You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
154 lines
4.7 KiB
154 lines
4.7 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
||
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
||
|
> <!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<article lang="&language;">
|
||
|
<articleinfo>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Lisiane</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Sztoltz</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
> <email
|
||
|
>lisiane@conectiva.com.br</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Tradução</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2002-02-12</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>3.00.00</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>Centro de Controle</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>volumes Windows</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
</articleinfo>
|
||
|
<sect1 id="windows-shares">
|
||
|
<title
|
||
|
>Volumes Windows</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="windows-shares-intro">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introdução</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Em muitas redes locais pequenas, o protocolo <acronym
|
||
|
>SMB</acronym
|
||
|
> é usado para oferecer serviços de rede. Nomes como <quote
|
||
|
>Rede &Windows;</quote
|
||
|
>, <quote
|
||
|
>Rede &Windows; for Workgroups</quote
|
||
|
> ou <quote
|
||
|
>LanManager</quote
|
||
|
> são freqüentemente usados. Usando o <acronym
|
||
|
>SMB</acronym
|
||
|
>, você pode acessar os chamados compartilhamentos ou <quote
|
||
|
> volumes</quote
|
||
|
> (&ie;, diretórios disponíveis pelo servidor), bem como impressoras. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kde; vem com suporte para o protocolo <acronym
|
||
|
>SMB</acronym
|
||
|
> embutido. Como o &kde; é transparente a rede, significa que você pode acessar os volumes <acronym
|
||
|
>SMB</acronym
|
||
|
> de qualquer lugar que você possa acessar os seus arquivos locais, como por exemplo o gerenciador de arquivos do &konqueror; e no diálogo de arquivo. Para fazer uso disto, você deve fornecer ao &kde; informações sobre sua rede <acronym
|
||
|
>SMB </acronym
|
||
|
>; porém, não se preocupe, isto é normalmente muito simples, pois todos os clientes Windows em sua rede precisam desta mesma informação. </para>
|
||
|
|
||
|
<!-- Don't know if the following info should go in the base
|
||
|
documentation -->
|
||
|
|
||
|
<!-- this smb-ioslave doesn't support showing a list
|
||
|
of hosts (like e.g. smb:/), for this you need the lan or rlan-ioslave,
|
||
|
very cool thing (TM) btw. If you want to write some documentation for
|
||
13 years ago
|
this one too, have a look at tdenetwork/lanbrowsing/lisa/README and
|
||
13 years ago
|
contact me if you have questions. -->
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Para o protocolo <acronym
|
||
|
>SMB</acronym
|
||
|
> funcionar, ele precisa do <application
|
||
|
>Samba</application
|
||
|
> corretamente instalado. Se você possui o controlador de domínio NT, precisará, no mínimo, da versão do <application
|
||
|
> Samba</application
|
||
|
> 2.0 ou superior. Se você deseja acessar volumes do &Windows; 2000, precisará do <application
|
||
|
>Samba</application
|
||
|
> com a versão 2.0.7 ou superior. Versões anteriores também funcionam, mas não foram testadas.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<!-- TODO: link to some place which explains USING SMB, i.e. konqueror
|
||
|
or file dialog manual -->
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="windows-shares-use">
|
||
|
<title
|
||
|
>Uso</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Embora existam muitas redes <acronym
|
||
|
>SMB</acronym
|
||
|
> inseguras que permitam acesso por qualquer um, a princípio você deve autenticar-se para acessar os serviços do servidor <acronym
|
||
|
>SMB</acronym
|
||
|
>. Por padrão, o &kde; usará os dados digitados nos campos <guilabel
|
||
|
>Usuário padrão </guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Senha padrão</guilabel
|
||
|
>, para autenticar-se em máquinas <acronym
|
||
|
>SMB</acronym
|
||
|
>. Se você deixar o campo <guilabel
|
||
|
> Usuário padrão</guilabel
|
||
|
> vazio, o &kde; tentará acessar as máquinas <acronym
|
||
|
>SMB</acronym
|
||
|
> sem um nome de usuário, e se você deixar o campo de senha vazio, ele tentará acessar sem senha. Se o &kde; não tiver sucesso ao acessar a máquina usando estas configurações, será pedido a você um nome de usuário e uma senha.</para>
|
||
|
|
||
|
<important
|
||
|
><para
|
||
|
>Se armazenar a senha do <acronym
|
||
|
>SMB</acronym
|
||
|
> torna as coisas mais confortáveis se o &kde; pode-se tornar também um problema de segurança. Se você estiver usando o <acronym
|
||
|
>SMB</acronym
|
||
|
> em um ambiente de segurança, você não deve armazenar sua senha aqui, e ao invés disso, deve digitá-la toda vez que você precisar acessar uma máquina com <acronym
|
||
|
>SMB</acronym
|
||
|
>.</para
|
||
|
></important>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>No campo <guilabel
|
||
|
>Grupo de trabalho</guilabel
|
||
|
>, você pode digitar o nome do seu grupo de trabalho. Se você não o conhece, pergunte ao administrador do seu sistema ou dê uma olhada em outras máquinas da sua rede, já configuradas. No entanto, em muitos casos não é necessário fornecer o nome do grupo de trabalho, assim, você pode deixar este campo vazio.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se a opção <guilabel
|
||
|
>Mostrar Compartilhamentos ocultos</guilabel
|
||
|
> estiver marcada, os volumes finalizados com um <quote
|
||
|
>$</quote
|
||
|
> serão mostrados.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</article>
|