You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
186 lines
4.2 KiB
186 lines
4.2 KiB
13 years ago
|
# Translation of kabc_ldapkio.po to Slovenian
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:29+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:55
|
||
|
msgid "Sub-tree query"
|
||
|
msgstr "Poddrevesna poizvedba"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:58
|
||
|
msgid "Edit Attributes..."
|
||
|
msgstr "Uredi atribute ..."
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:59
|
||
|
msgid "Offline Use..."
|
||
|
msgstr "Uporaba brez povezave ..."
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:171
|
||
|
msgid "Attributes Configuration"
|
||
|
msgstr "Nastavitve atributov"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:175
|
||
|
msgid "Object classes"
|
||
|
msgstr "Razredi objektov"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:176
|
||
|
msgid "Common name"
|
||
|
msgstr "Skupno ime"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:177
|
||
|
msgid "Formatted name"
|
||
|
msgstr "Oblikovano ime"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:178
|
||
|
msgid "Family name"
|
||
|
msgstr "Družinsko ime"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:179
|
||
|
msgid "Given name"
|
||
|
msgstr "Dano ime"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:180
|
||
|
msgid "Organization"
|
||
|
msgstr "Organizacija"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:181
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "Naslov"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:182
|
||
|
msgid "Street"
|
||
|
msgstr "Ulica"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:183
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "Država"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:184
|
||
|
msgid "City"
|
||
|
msgstr "Mesto"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:185
|
||
|
msgid "Postal code"
|
||
|
msgstr "Poštna številka"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:186
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "E-pošta"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:187
|
||
|
msgid "Email alias"
|
||
|
msgstr "Lažna e-pošta"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:188
|
||
|
msgid "Telephone number"
|
||
|
msgstr "Telefonska številka"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:189
|
||
|
msgid "Work telephone number"
|
||
|
msgstr "Telefonska številka na delu"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:190
|
||
|
msgid "Fax number"
|
||
|
msgstr "Številka faksa"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:191
|
||
|
msgid "Cell phone number"
|
||
|
msgstr "Telefonska številka mobilnika"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:192
|
||
|
msgid "Pager"
|
||
|
msgstr "Pager"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:193
|
||
|
msgid "Note"
|
||
|
msgstr "Opomba"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
|
||
|
msgid "UID"
|
||
|
msgstr "UID"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:195
|
||
|
msgid "Photo"
|
||
|
msgstr "Fotografija"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:240
|
||
|
msgid "Template:"
|
||
|
msgstr "Predloga:"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:245
|
||
|
msgid "User Defined"
|
||
|
msgstr "Uporabniško definirano"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:246
|
||
|
msgid "Kolab"
|
||
|
msgstr "Kolab"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:247
|
||
|
msgid "Netscape"
|
||
|
msgstr "Netscape"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:248
|
||
|
msgid "Evolution"
|
||
|
msgstr "Evolution"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:249
|
||
|
msgid "Outlook"
|
||
|
msgstr "Outlook"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:252
|
||
|
msgid "RDN prefix attribute:"
|
||
|
msgstr "Atribut pripone RDN:"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:256
|
||
|
msgid "commonName"
|
||
|
msgstr "pogostoIme"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:337
|
||
|
msgid "Offline Configuration"
|
||
|
msgstr "Nastavitve načina brez poveave"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:346
|
||
|
msgid "Offline Cache Policy"
|
||
|
msgstr "Ravnanje s predpomnilnikom načina brez povezave"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:349
|
||
|
msgid "Do not use offline cache"
|
||
|
msgstr "Ne uporabi predpomnilnika načina brez povezave"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:350
|
||
|
msgid "Use local copy if no connection"
|
||
|
msgstr "Uporabi krajevno kopijo, če ni povezave"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:351
|
||
|
msgid "Always use local copy"
|
||
|
msgstr "Vedno uporabi krajevno kopijo"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:354
|
||
|
msgid "Refresh offline cache automatically"
|
||
|
msgstr "Samodejno osveži predpomnilnik načina brez povezave"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:361
|
||
|
msgid "Load into Cache"
|
||
|
msgstr "Naloži v predpomnilnik"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:383
|
||
|
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
|
||
|
msgstr "Uspešno naložena vsebina imeniškega strežnika."
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:386
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Prišlo je do napake med nalaganjem vsebine imeniškega strežnika v datoteko %1."
|