|
|
|
|
# Translation of kres_kolab.po to Turkish
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
|
# Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>, 2005.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 11:26+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabc/resourcekolab.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Loading contacts..."
|
|
|
|
|
msgstr "Bağlantılar yükleniyor..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "Loading tasks..."
|
|
|
|
|
msgstr "Görevler yükleniyor..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Loading journals..."
|
|
|
|
|
msgstr "Haberler yükleniyor..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Loading events..."
|
|
|
|
|
msgstr "Olaylar yükleniyor..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:376
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy of: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopya: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:525
|
|
|
|
|
msgid "Choose the folder where you want to store this event"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:527
|
|
|
|
|
msgid "Choose the folder where you want to store this task"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:529
|
|
|
|
|
msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:532
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "<b>Summary:</b> %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:534
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "<b>Location:</b> %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:537
|
|
|
|
|
msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:540
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "<b>Start:</b> %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:546
|
|
|
|
|
msgid "<b>End:</b> %1, %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:549
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "<b>End:</b> %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
|
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
|
|
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
|
|
|
|
|
msgid "Journals"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
|
|
|
|
|
msgid "Which kind of subresource should this be?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a Kolab Groupware object.\n"
|
|
|
|
|
"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab "
|
|
|
|
|
"Groupware format.\n"
|
|
|
|
|
"For a list of such email clients please visit\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kolab Groupware nesnesi.\n"
|
|
|
|
|
"Bu nesneyi görmek için Kolab Groupware biçemini anlayabilen bir e-posta "
|
|
|
|
|
"istemcisine ihtiyacınız var.\n"
|
|
|
|
|
"Bu tür e-posta istemcilerinin bir listesi için %1 adresine bakınız."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
|
|
|
|
|
msgstr "Dahili Kolab verisi: Bu e-postayı silmeyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
|
|
|
|
|
"first."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Yazılabilir kaynak bulunamadı, kaydetmek mümkün olmayacak. Önce KMail'i yeniden "
|
|
|
|
|
"yapılandırın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
|
|
|
|
|
"to write to."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Birden fazla yazılabilir kaynak dizininiz var. Lütfen yazmak istediğiniz dizini "
|
|
|
|
|
"seçiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Select Resource Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaynak Dizinini Seçin"
|