You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
413 lines
9.1 KiB
413 lines
9.1 KiB
13 years ago
|
# translation of domtreeviewer.po to Punjabi
|
||
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
|
||
|
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 17:40+0530\n"
|
||
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:33
|
||
|
msgid "No error"
|
||
|
msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:34
|
||
|
msgid "Index size exceeded"
|
||
|
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਅਕਾਰ ਵੱਧ ਗਿਆ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:35
|
||
|
msgid "DOMString size exceeded"
|
||
|
msgstr "DOMString ਅਕਾਰ ਵੱਧ ਗਿਆ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:36
|
||
|
msgid "Hierarchy request error"
|
||
|
msgstr "ਲੜੀ ਬੇਨਤੀ ਗਲਤੀ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:37
|
||
|
msgid "Wrong document"
|
||
|
msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:38
|
||
|
msgid "Invalid character"
|
||
|
msgstr "ਗਲਤ ਅੱਖਰ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:39
|
||
|
msgid "No data allowed"
|
||
|
msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:40
|
||
|
msgid "No modification allowed"
|
||
|
msgstr "ਕੋਈ ਸੋਧ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:41
|
||
|
msgid "Not found"
|
||
|
msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:42
|
||
|
msgid "Not supported"
|
||
|
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:43
|
||
|
msgid "Attribute in use"
|
||
|
msgstr "ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਗੁਣ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:44
|
||
|
msgid "Invalid state"
|
||
|
msgstr "ਗਲਤ ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:45
|
||
|
msgid "Syntax error"
|
||
|
msgstr "ਸੰਟੈਕਸਟ ਗਲਤੀ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:46
|
||
|
msgid "Invalid modification"
|
||
|
msgstr "ਗਲਤ ਸੋਧ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:47
|
||
|
msgid "Namespace error"
|
||
|
msgstr "ਨਾਂ-ਥਾਂ ਗਲਤੀ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:48
|
||
|
msgid "Invalid access"
|
||
|
msgstr "ਗਲਤ ਪਹੁੰਚ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:56
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unknown Exception %1"
|
||
|
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅਪਵਾਦ %1"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:292
|
||
|
msgid "Add attribute"
|
||
|
msgstr "ਗੁਣ ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:322
|
||
|
msgid "Change attribute value"
|
||
|
msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:353
|
||
|
msgid "Remove attribute"
|
||
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੁਣ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:385
|
||
|
msgid "Rename attribute"
|
||
|
msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਗੁਣ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:421
|
||
|
msgid "Change textual content"
|
||
|
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਸੰਗ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:483
|
||
|
msgid "Insert node"
|
||
|
msgstr "ਨੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:511
|
||
|
msgid "Remove node"
|
||
|
msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreecommands.cpp:557
|
||
|
msgid "Move node"
|
||
|
msgstr "ਨੋਡ ਭੇਜੋ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreeview.cpp:127
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "DOM Tree for %1"
|
||
|
msgstr "%1 ਲਈ DOM ਲੜੀ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147
|
||
|
#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "DOM Tree"
|
||
|
msgstr "DOM ਲੜੀ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreeview.cpp:464
|
||
|
msgid "Move Nodes"
|
||
|
msgstr "ਨੋਡਾਂ ਭੇਜੋ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreeview.cpp:527
|
||
|
msgid "Save DOM Tree as HTML"
|
||
|
msgstr "DOM ਲੜੀ ਨੂੰ HTML ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreeview.cpp:532
|
||
|
msgid "File Exists"
|
||
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreeview.cpp:533
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Do you really want to overwrite: \n"
|
||
|
"%1?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ:\n"
|
||
|
"%1?"
|
||
|
|
||
|
#: domtreeview.cpp:534
|
||
|
msgid "Overwrite"
|
||
|
msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreeview.cpp:547
|
||
|
msgid "Unable to Open File"
|
||
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreeview.cpp:548
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unable to open \n"
|
||
|
" %1 \n"
|
||
|
" for writing"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
" %1 \n"
|
||
|
"ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ\n"
|
||
|
"ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreeview.cpp:552
|
||
|
msgid "Invalid URL"
|
||
|
msgstr "ਗਲਤ URL"
|
||
|
|
||
|
#: domtreeview.cpp:553
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This URL \n"
|
||
|
" %1 \n"
|
||
|
" is not valid."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ਇਹ URL \n"
|
||
|
" %1 \n"
|
||
|
"ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
|
||
|
#: domtreeview.cpp:766
|
||
|
msgid "Delete Nodes"
|
||
|
msgstr "ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreeview.cpp:988
|
||
|
msgid "<Click to add>"
|
||
|
msgstr "<ਜੋੜ ਲਈ ਦਬਾਓ>"
|
||
|
|
||
|
#: domtreeview.cpp:1215
|
||
|
msgid "Delete Attributes"
|
||
|
msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreewindow.cpp:135
|
||
|
msgid "Show Message Log"
|
||
|
msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreewindow.cpp:145
|
||
|
msgid "Expand"
|
||
|
msgstr "ਫੈਲਾਓ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreewindow.cpp:149
|
||
|
msgid "Increase expansion level"
|
||
|
msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਪੱਧਰ ਵਧਾਓ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreewindow.cpp:150
|
||
|
msgid "Collapse"
|
||
|
msgstr "ਸਮੇਟੋ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreewindow.cpp:154
|
||
|
msgid "Decrease expansion level"
|
||
|
msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਪੱਧਰ ਘਟਾਓ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreewindow.cpp:161
|
||
|
msgid "Delete nodes"
|
||
|
msgstr "ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
|
||
|
|
||
|
#: domtreewindow.cpp:162
|
||
|
msgid "New &Element ..."
|
||
|
msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ(&E)..."
|
||
|
|
||
|
#: domtreewindow.cpp:166
|
||
|
msgid "New &Text Node ..."
|
||
|
msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ(&T)..."
|
||
|
|
||
|
#: domtreewindow.cpp:174
|
||
|
msgid "Delete attributes"
|
||
|
msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
|
||
|
msgid "Show &DOM Tree"
|
||
|
msgstr "&DOM ਲੜੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Go"
|
||
|
msgstr "ਜਾਓ(&G)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Tree Toolbar"
|
||
|
msgstr "ਲੜੀ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Extra Toolbar"
|
||
|
msgstr "ਵਾਧੂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Edit Attribute"
|
||
|
msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Attribute &name:"
|
||
|
msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ(&n):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Attribute &value:"
|
||
|
msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ(&v):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "DOM Tree Viewer"
|
||
|
msgstr "DOM ਲੜੀ ਦਰਸ਼ਕ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&List"
|
||
|
msgstr "ਸੂਚੀ(&L)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "H&ide"
|
||
|
msgstr "ਓਹਲੇ(&i)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183
|
||
|
#: rc.cpp:54
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "DOM Node Info"
|
||
|
msgstr "DOM ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202
|
||
|
#: rc.cpp:57
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Node &value:"
|
||
|
msgstr "ਨੋਡ ਮੁੱਲ(&v):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213
|
||
|
#: rc.cpp:60
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Node &type:"
|
||
|
msgstr "ਨੋਡ ਕਿਸਮ(&t):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224
|
||
|
#: rc.cpp:63
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Namespace &URI:"
|
||
|
msgstr "ਨਾਂ-ਥਾਂ &URI:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235
|
||
|
#: rc.cpp:66
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Node &name:"
|
||
|
msgstr "ਨੋਡ ਨਾਂ(&n):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332
|
||
|
#: rc.cpp:69
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "ਨਾਂ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343
|
||
|
#: rc.cpp:72
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Value"
|
||
|
msgstr "ਮੁੱਲ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414
|
||
|
#: rc.cpp:75
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Appl&y"
|
||
|
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&y)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456
|
||
|
#: rc.cpp:78
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "DOM Tree Options"
|
||
|
msgstr "DOM ਲੜੀ ਚੋਣ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467
|
||
|
#: rc.cpp:81
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Pure"
|
||
|
msgstr "ਸ਼ੁੱਧ(&P)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478
|
||
|
#: rc.cpp:84
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show &attributes"
|
||
|
msgstr "ਗੁਣ ਵੇਖਾਓ(&a)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489
|
||
|
#: rc.cpp:87
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Highlight &HTML"
|
||
|
msgstr "&HTML ਉਘਾੜੋ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16
|
||
|
#: rc.cpp:90
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Edit Element"
|
||
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਸੋਧ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35
|
||
|
#: rc.cpp:93
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Element &name:"
|
||
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਨਾਂ(&n):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61
|
||
|
#: rc.cpp:96
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Element &namespace:"
|
||
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਨਾਂ-ਥਾਂ(&n):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118
|
||
|
#: rc.cpp:99 rc.cpp:123
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Append as Child"
|
||
|
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਵਾਂਗ ਜੋੜੋ(&A)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132
|
||
|
#: rc.cpp:102 rc.cpp:126
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Insert &Before Current"
|
||
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ(&B)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file messagedialog.ui line 16
|
||
|
#: rc.cpp:108
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Message Log"
|
||
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਾਗ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file messagedialog.ui line 55
|
||
|
#: rc.cpp:111
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "C&lear"
|
||
|
msgstr "ਸਾਫ਼(&l)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file texteditdialog.ui line 16
|
||
|
#: rc.cpp:117
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Edit Text"
|
||
|
msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file texteditdialog.ui line 27
|
||
|
#: rc.cpp:120
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Edit &text for text node:"
|
||
|
msgstr "ਪਾਠ ਨੋਡ ਲਈ ਪਾਠ ਸੋਧ(&t):"
|