You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmnotify.po

121 lines
3.4 KiB

# translation of kcmnotify.po to Tajik
# translation of kcmnotify.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Salomov Akmal <youth_opportunities@tajik.net>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 16:00+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Тоҷикӣ\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tajik TDE TeamsВиктор Ибрагимов Саломов Акмалҷон"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rkovacs@khujand.orgyouth_opportunities@tajik.net"
#: knotify.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
"how you are notified:"
"<ul>"
"<li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise."
"<li>Via a popup dialog box with additional information."
"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
"audible alert.</ul>"
msgstr ""
"<h1>Огоҳиҳои Система</h1> Иҷозаи контроли TDE аз рӯи огоҳе ки шумо дар ҳангоми "
"ба ивази вақои хос медиҳед дорад. Интихобҳои зиёде барои огоҳӣ доданишумо вуҷуд "
"дорад:"
"<ul>"
"<li> Ба унвони барномае, ки аз авли тароҳӣ шудааст."
"<li>Бо як сигнал, монанди \"Бииип!\"ёки як садои дигар."
"<li> Бо як гуфтугӯи боз шуда бо иттилооти изофа."
"<li>Бо навиштани вақоӣ дар як файлҳои сабти бидуниҳар нигоҳонии басрӣ ё "
"шунидорӣ.</ul> "
#: knotify.cpp:69
msgid "Event source:"
msgstr "Иттилооти захира:"
#: knotify.cpp:88
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify."
#: knotify.cpp:89
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "Бахши Огоҳиҳои Контроли Пайраҳаи Модули Система"
#: knotify.cpp:92
msgid "Original implementation"
msgstr "Пиёдасози аслӣ"
#: knotify.cpp:220
msgid "Player Settings"
msgstr "Танзимоти Навозанда"
#. i18n: file playersettings.ui line 27
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
msgstr "Танзимоти Навозанда"
#. i18n: file playersettings.ui line 66
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&No audio output"
msgstr ""
#. i18n: file playersettings.ui line 74
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use an external player"
msgstr "Истифода аз на&возандаи хориҷӣ:"
#. i18n: file playersettings.ui line 155
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr ""
#. i18n: file playersettings.ui line 163
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr ""
#. i18n: file playersettings.ui line 190
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr "&Овоз: "
#. i18n: file playersettings.ui line 220
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Use the &TDE sound system"
msgstr ""
#. i18n: file playersettings.ui line 234
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Player:"
msgstr ""