|
|
|
|
# translation of atlantikdesigner.po to Tajik
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, Youth Opportunities NGO
|
|
|
|
|
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
|
|
|
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# Vatanshoev Akbar <vatanshoevAkbar@hotmail.com>,2004.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 19:00+0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:19
|
|
|
|
|
msgid "Gameboard Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Ахбороти Бози"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ривоят:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Тасвир:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Background color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ранги пешзамина:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "&Authors"
|
|
|
|
|
msgstr "&Муаллифон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "&Thanks To"
|
|
|
|
|
msgstr "&Раҳмат ба"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "&Add Name"
|
|
|
|
|
msgstr "&Иловаи ном"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "&Delete Name"
|
|
|
|
|
msgstr "&Нобуд кардани ном"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "&Edit Gameboard Info..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Вироиш Бозии Ахборот..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "&Edit Groups..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Вироиши Гуруҳо..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "&Add 4 Squares"
|
|
|
|
|
msgstr "&Якҷо кардани 4 масоҳатҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "&Remove 4 Squares"
|
|
|
|
|
msgstr "&Дур кардани 4 масоҳатҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "&Up"
|
|
|
|
|
msgstr "&Боло"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "&Down"
|
|
|
|
|
msgstr "&Поён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "&Left"
|
|
|
|
|
msgstr "&Чап"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "&Right"
|
|
|
|
|
msgstr "&Рост"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Change Estate"
|
|
|
|
|
msgstr "Иваз кардани молу мулки нав"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "New Estate"
|
|
|
|
|
msgstr "Молу мулки нав"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тағирёбиҳои дар хотир надошта вуҷуд доранд. Онҳоро дар хотира гузорем-ми?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Тағирёбиҳои дар хотир нагузошта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "No Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Бе ном"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:529
|
|
|
|
|
msgid "This board file is invalid; cannot open."
|
|
|
|
|
msgstr "Ин тахтаи файл дстрас нест; онро кушодан намешавад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:529
|
|
|
|
|
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
|
|
|
|
|
msgstr "Танҳо %1 молу мулкҳо дар ин файл муайян карда шудаанд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:556
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Jump to Estate %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Паридан ба молу мулки %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:949
|
|
|
|
|
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Вироишгари Бозии Атлантик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Намуд:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "This estate is 'Go'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ин молу мулк 'Рав' мебошад"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Pass money:"
|
|
|
|
|
msgstr "Гузарондани пул:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Ягон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Street"
|
|
|
|
|
msgstr "Кӯча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Cards"
|
|
|
|
|
msgstr "Кордҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Free Parking"
|
|
|
|
|
msgstr "Бе пул ҷой гузоштан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
|
|
|
|
|
msgid "Go to Jail"
|
|
|
|
|
msgstr "Ба ҳамбсхона рафтан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "Tax"
|
|
|
|
|
msgstr "Андоз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Jail"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳабсхона"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:385
|
|
|
|
|
msgid "Fixed tax:"
|
|
|
|
|
msgstr "Андози сукунати:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:389
|
|
|
|
|
msgid "Percentage tax:"
|
|
|
|
|
msgstr "Андози фоизӣ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
|
|
|
msgstr "Паснамо:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:444
|
|
|
|
|
msgid "&New Stack"
|
|
|
|
|
msgstr "&Cтеки Нав"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:449
|
|
|
|
|
msgid "Cards from"
|
|
|
|
|
msgstr "Кордҳо аз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "Add Stack"
|
|
|
|
|
msgstr "Якҷо кардани стек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the new stack:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ба номи стеки нав дароед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:472
|
|
|
|
|
msgid "That name is already on the list."
|
|
|
|
|
msgstr "Ном аллакай дар саҳифа вуҷуд дорад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:535
|
|
|
|
|
msgid "Pay"
|
|
|
|
|
msgstr "Пардохтан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:536
|
|
|
|
|
msgid "Pay Each Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Пардохтан ҳар яки Плейер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:537
|
|
|
|
|
msgid "Collect"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҷамъ кардан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:538
|
|
|
|
|
msgid "Collect From Each Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҷамъ кардан аз ҳар яки Плейер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:539
|
|
|
|
|
msgid "Advance To"
|
|
|
|
|
msgstr "Тараққи кардан Ба"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:540
|
|
|
|
|
msgid "Advance"
|
|
|
|
|
msgstr "Тараққи кардан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:541
|
|
|
|
|
msgid "Go Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Ба қафо рафтан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:543
|
|
|
|
|
msgid "Get out of Jail Free Card"
|
|
|
|
|
msgstr "Баромадан аз ҳабсхонаи Корди Бепул"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:544
|
|
|
|
|
msgid "Advance to Nearest Utility"
|
|
|
|
|
msgstr "Тараққиёт дар Даркории Қариби"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:545
|
|
|
|
|
msgid "Advance to Nearest Railroad"
|
|
|
|
|
msgstr "Тараққиёт дар Қарибии Роҳи оҳан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:546
|
|
|
|
|
msgid "Pay for Each House"
|
|
|
|
|
msgstr "Пардохтан барои ҳар як хона"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:547
|
|
|
|
|
msgid "Pay for Each Hotel"
|
|
|
|
|
msgstr "Пардохтан барои ҳар як Меҳмонхона"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:635
|
|
|
|
|
msgid "Estate(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Молу мулк(ҳо)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:655
|
|
|
|
|
msgid "&Add Card..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Якҷо кардани Корд..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "&Rename..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Иваз кардани ном..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:675
|
|
|
|
|
msgid "&More Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "&Бисёртар молу мулкҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:679
|
|
|
|
|
msgid "&Fewer Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "&Камтар Молу мулкҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
|
|
|
|
|
msgid "Add Card"
|
|
|
|
|
msgstr "Якҷо кардани корд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
|
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the new card:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ба номи корди нав дароед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:822
|
|
|
|
|
msgid "&Rent by Number of Houses"
|
|
|
|
|
msgstr "&Рента аз рӯйи миқдори Хонаҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:828
|
|
|
|
|
msgid "None:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳеҷ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:829
|
|
|
|
|
msgid "One:"
|
|
|
|
|
msgstr "Як:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:830
|
|
|
|
|
msgid "Two:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ду:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:831
|
|
|
|
|
msgid "Three:"
|
|
|
|
|
msgstr "Се:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:832
|
|
|
|
|
msgid "Four:"
|
|
|
|
|
msgstr "Чор:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:833
|
|
|
|
|
msgid "Hotel:"
|
|
|
|
|
msgstr "Меҳмонхона:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "$"
|
|
|
|
|
msgstr "$"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Price:"
|
|
|
|
|
msgstr "Нарх:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:860
|
|
|
|
|
msgid "Group:"
|
|
|
|
|
msgstr "Гурӯҳ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:23
|
|
|
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Гурӯҳи вироишгар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "&Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "&Рангҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Foreground:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пешнамо:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "&Prices"
|
|
|
|
|
msgstr "&Нархҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "House price:"
|
|
|
|
|
msgstr "Нархи хона:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Global price:"
|
|
|
|
|
msgstr "Нархи ҷаҳонӣ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "&Dynamic Rent"
|
|
|
|
|
msgstr "&Рентаи шиноварӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Add rent variable:"
|
|
|
|
|
msgstr "Якҷо кардани гуногуниҳои:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Expression:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ифода:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Якҷо..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Add Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Гуруҳи Якҷоя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the new group:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ба номи гурӯҳи нав дароед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "That group is already on the list."
|
|
|
|
|
msgstr "Ин гурӯҳ аллакай дар саҳифа вуҷуд дорад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "Atlantik Designer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ороишгари Атлантик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:13
|
|
|
|
|
msgid "Atlantik gameboard designer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ороишгари бозии Атлантик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:20
|
|
|
|
|
msgid "main author"
|
|
|
|
|
msgstr "сармуҳаррир"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "libatlantikui"
|
|
|
|
|
msgstr "либатлантикуй"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ахбороти Бози"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Нобуд кардани ном"
|