You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
571 lines
16 KiB
571 lines
16 KiB
13 years ago
|
<chapter id="global-settings">
|
||
|
<title
|
||
|
>Parámetros globales de &kppp;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Los cambios hechos aquí afectan a todas las conexiones configuradas con &kppp;.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-accounts">
|
||
|
<title
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Cuentas</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Cuentas</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-config.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Cuentas</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Cuentas</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>En este diálogo se pueden administrar las conexiones. Sus nombres aparecen en una lista a la izquierda de la ventana.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para eliminar una conexión, utilice el botón <guibutton
|
||
|
>Eliminar</guibutton
|
||
|
>. Se le pedirá que confirme la eliminación antes de que esta se produzca definitivamente.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Es posible hacer una copia de una conexión por medio del botón <guibutton
|
||
|
>Copiar</guibutton
|
||
|
>. Puede utilizarlo, por ejemplo, para separar el acceso de diferentes usuarios, aunque sería más adecuado hacerlo con diferentes cuentas del sistema operativo. También es posible que usted tenga más de una cuenta con un mismo proveedor de Internet, y quiera utilizarlas todas.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El botón <guibutton
|
||
|
>Editar...</guibutton
|
||
|
> le llevará al diálogo descrito en <link linkend="dialog-setup"
|
||
|
>Configuración por diálogos</link
|
||
|
>, pero con los datos de la cuenta seleccionada.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El botón <guibutton
|
||
|
>Nueva...</guibutton
|
||
|
> le ofrecerá la posibilidad de elegir entre el <link linkend="wizard"
|
||
|
>Asistente</link
|
||
|
> o la ya mencionada <link linkend="dialog-setup"
|
||
|
>Configuración por diálogos</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si selecciona una conexión, y tiene activado el <link linkend="account-accounting"
|
||
|
>seguimiento de costes</link
|
||
|
>, se mostrará la información correspondiente en dos paneles llamados <guilabel
|
||
|
>Costes de teléfono:</guilabel
|
||
|
> y <guilabel
|
||
|
>Volumen:</guilabel
|
||
|
>, respectivamente.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A la izquierda de los contadores hay dos botones: <guibutton
|
||
|
>Reiniciar...</guibutton
|
||
|
> y <guibutton
|
||
|
>Ver registros</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Presionando <guibutton
|
||
|
>Reiniciar...</guibutton
|
||
|
> restablecerá los valores de <guilabel
|
||
|
>Costes de teléfono:</guilabel
|
||
|
> y <guilabel
|
||
|
>Volumen:</guilabel
|
||
|
> en 0. Lo normal es que esta operación se realice una vez al mes o al trimestre, dependiendo de la modalidad de facturación de su proveedor. Puede reiniciarlos de forma independiente, y dicha posibilidad se ofrece cada vez que se pulsa el botón <guibutton
|
||
|
>Reiniciar...</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El botón <guibutton
|
||
|
>Ver registros</guibutton
|
||
|
> abrirá otra ventana, donde se mostrará un registro de todas las llamadas realizadas con &kppp;. Si ha guardado los registros, podrá moverse atrás y adelante en saltos mensuales. Esto puede ser útil si ha recibido una factura telefónica demasiado alta, ya que podrá investigar el por qué.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-device">
|
||
|
<title
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Dispositivo</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Dispositivo</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-device-tab.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Dispositivo</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Dispositivo</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aquí puede seleccionar y configurar su módem.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Dispositivo del módem</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Elija el dispositivo adecuado para su hardware.</para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>/dev/ttys0</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Los usuarios de DOS o &Windows; conocen este puerto como COM1, mientras que COM2 corresponde con <filename
|
||
|
>/dev/ttys1</filename
|
||
|
> y así sucesivamente. Estos dispositivos son los que se utilizan normalmente en sistemas &Linux;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>/dev/cua0</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>La primera línea serie (COM1). COM2 corresponde normalmente con <filename
|
||
|
>/dev/cua1</filename
|
||
|
> y así en adelante. Estos dispositivos son los utilizados normalmente en sistemas BSD, léase FreeBSD, NetBSD y OpenBSD. Los sistemas &Linux; antiguos también cuentan con ellos, aunque en este caso fueron renombrados por <filename
|
||
|
>/dev/ttyS<replaceable
|
||
|
>x</replaceable
|
||
|
></filename
|
||
|
> hace ya algún tiempo.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>/dev/ttyI0</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>En &Linux; estos dispositivos corresponden a tarjetas <acronym
|
||
|
>RDSI</acronym
|
||
|
> internas. Estos dispositivos simulan un módem compatible con el estándar Hayes. <filename
|
||
|
>/dev/ttyI0</filename
|
||
|
> corresponde a la primera tarjeta, <filename
|
||
|
>/dev/ttyI1</filename
|
||
|
> a la segunda y así sucesivamente. Estos dispositivos sólo aparecen en la versión para &Linux;.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename class="symlink"
|
||
|
>/dev/modem</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Muchas distribuciones &Linux; hacen un enlace simbólico desde el dispositivo real del módem a <filename class="symlink"
|
||
|
>/dev/modem</filename
|
||
|
>. <emphasis
|
||
|
>No debería utilizar este método</emphasis
|
||
|
>. Es mejor que utilice el dispositivo real que este enlace.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Control de flujo</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleccione entre Hardware (CRTSCTS), Software (XON/XOFF) o ninguno. La configuración recomendada es control de flujo por Hardware.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Terminación de línea</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Elija el carácter de fin de línea correcto para su módem. La mayoría de los módems utilizan «CR/LF», aunque hay otros que requieren una configuración diferente. Si tiene problemas mientras ejecuta un guión de autenticación, pruebe cambiando este parámetro.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Velocidad de conexión</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Elija de la lista de velocidades de conexión las más apropiada para su puerto serie. Tenga en cuenta que los puertos serie normalmente soportan velocidades mucho más altas que los módems. Lo mejor es que comience con el valor más alto posible, y únicamente lo baje si tiene problemas de conexión. </para
|
||
|
></listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term id="lock-files"
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Usar bloqueo de archivo</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Active esta opción si desea que &kppp; utilice un archivo de bloqueo. En &Linux; esa carpeta para ese tipo de archivo es <filename class="directory"
|
||
|
>/var/lock</filename
|
||
|
>. Los programas como <application
|
||
|
>mgetty</application
|
||
|
> dependen de la existencia de esos archivos de bloqueo, y &kppp; no funcionará con <application
|
||
|
>mgetty</application
|
||
|
> si no se establece el archivo de bloqueo. Asegúrese de que no utiliza la opción <option
|
||
|
>lock</option
|
||
|
> en <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> si desea que &kppp; bloquee el módem, ya que la opción <option
|
||
|
>lock</option
|
||
|
> de <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> inducirá a <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> a intentar bloquear el dispositivo del módem. Como &kppp; ya lo habrá hecho previamente, <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> fallará y &kppp; mostrará el error <errorname
|
||
|
>pppd murió de forma inesperada</errorname
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tiempo de espera del módem</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Este es el tiempo, en segundos, que &kppp; esperará a que el módem envíe la respuesta <returnvalue
|
||
|
>CONNECT</returnvalue
|
||
|
>. Un valor de 30 segundos debería ser suficiente en la mayoría de los casos.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-modem">
|
||
|
<title
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Módem</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Módem</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-modem-tab.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Módem</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Módem</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Esperar por línea ocupada</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Este es el tiempo que el módem debe esperar antes de remarcar, después de recibir una señal de que la línea estaba ocupada. Tenga en cuenta que hay proveedores de telecomunicaciones en determinados países que recomiendan que este valor no sea demasiado bajo. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Volumen del módem</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Utilice el regulador para establecer el volumen del módem. El nivel más bajo está a la izquierda, el centro es para un volumen medio, y a la derecha está el nivel más alto. En algunos módems, el volumen más bajo equivale a desactivar el sonido y, en otros módems, los volúmenes medio y alto son iguales.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry id="modem-commands">
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Órdenes del módem</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>En este diálogo puede incluir cualquier orden particular de su módem. Si posee un módem compatible con Hayes, lo más probable es que no necesite modificar los valores predeterminados, pero se le recomienda que lea el apéndice de esta ayuda <link linkend="appendix-hayes-commands"
|
||
|
>Órdenes Hayes</link
|
||
|
>. La información que hallará en dicho documento le será muy útil en los casos en que se encuentre con problemas a la hora de obtener una conexión estable con su proveedor de Internet. En particular los parámetros de <guilabel
|
||
|
>Retardo previo de inicio</guilabel
|
||
|
> y <guilabel
|
||
|
>Retardo posterior de inicio</guilabel
|
||
|
> suelen intervenir si está sufriendo bloqueos del módem. Estos parámetros hacen que &kppp; realice una pausa justo antes o justo después de enviar la cadena de inicialización al módem. El <guilabel
|
||
|
>Retardo previo de inicio</guilabel
|
||
|
> enviará también un carácter CR, salvo que el intervalo de retardo esté establecido a 0.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Consultar al módem</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Al pulsar este botón &kppp; le pedirá al módem que se identifique. Si la operación tiene éxito, se mostrarán en el diálogos las respuestas del módem. Esto puede ser o no informativo, dependiendo del módem.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Terminal</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>El botón <guibutton
|
||
|
>Terminal</guibutton
|
||
|
> abre una mini terminal. Puede utilizar esa mini terminal para probar el módem y experimentar con el protocolo de negociación de la inicialización de una conexión ppp con su proveedor de Internet. Ya no será necesario un programa de terminal como <application
|
||
|
>minicom</application
|
||
|
> o <application
|
||
|
>Seyon</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-graph">
|
||
|
<title
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Gráfico</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Gráfico</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-graph-tab.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Gráfico</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Gráfico</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aquí se pueden establecer los colores utilizados por el gráfico de &kppp;. Puede establecer diferentes colores como <guilabel
|
||
|
>Color de fondo</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Color de texto</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Color de bytes de entrada</guilabel
|
||
|
> y <guilabel
|
||
|
>Color de bytes de salida</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-misc">
|
||
|
<title
|
||
|
>El apartado <guilabel
|
||
|
>Miscelánea</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Miscelánea</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-misc-tab.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Miscelánea</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>La pestaña <guilabel
|
||
|
>Miscelánea</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aquí se encuentran varias opciones que no se ajustan a ninguna de las otras secciones, pero que a pesar de todo pueden resultar muy útiles.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Versión del PPPD</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>La versión del «daemon» pppd en su sistema.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Expiración del PPPD</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>&kppp; esperará este periodo de tiempo antes de finalizar <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> en el caso de que no se haya conseguido un enlace <acronym
|
||
|
>ppp</acronym
|
||
|
> válido.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Empotrar en el panel al conectar</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si se elige esta opción, &kppp; se empotrará en el panel donde aparecerá como un pequeño icono animado. Utilice el botón <mousebutton
|
||
|
>izquierdo</mousebutton
|
||
|
> del ratón sobre ese icono para restaurar la ventana de &kppp;. El botón <mousebutton
|
||
|
>derecho</mousebutton
|
||
|
> del ratón abrirá un menú emergente que ofrece la posibilidad de restaurar la ventana, mostrar estadísticas de las transferencias o cerrar la conexión. Esta opción anula <guilabel
|
||
|
>Minimizar ventana al conectar</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Vuelve a llamar automáticamente si se desconecta</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta opción hará que &kppp; intente volver a establecer la conexión si esta se ha perdido.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar reloj en la barra de título</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esto hará que &kppp; muestre el tiempo que lleva conectado en la barra de título de la ventana principal. Dicho reloj sólo se verá durante el tiempo que dure la conexión.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Desconectar al apagar el servidor X</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta opción provoca que &kppp; cierre la conexión <acronym
|
||
|
>ppp</acronym
|
||
|
>, desconecte el módem, y finalice el seguimiento de costes de forma ordenada cuando se cierre el servidor X. Esto es útil si se le suele olvidar que se encuentra conectado al cerrar el servidor X, o simplemente no quiere preocuparse de cerrar la conexión manualmente cada vez. Si no desea que &kppp; cuelgue el módem al salir del servidor X, debería dejar esta opción sin activar. Tenga en cuenta que si tiene el seguimiento de costes activado y deja esta opción apagada, habrá una entrada de seguimiento de costes sin cerrar en su registro por cada vez que haya cerrado el servidor X sin cerrar &kppp; previamente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Salir al desconectar</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si está activado, &kppp; saldrá cuando desconecte de Internet. Si está desactivado, &kppp; permanecerá abierto después de la desconexión.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Minimizar ventana al conectar</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si esta opción está activada, la ventana de &kppp; se minimizará inmediatamente después de que se establezca una conexión. El tiempo de conexión transcurrido se mostrará en la barra de tareas.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-about">
|
||
|
<title
|
||
|
>El apartado <guilabel
|
||
|
>Acerca de</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El apartado <guilabel
|
||
|
>Acerca de</guilabel
|
||
|
> muestra información sobre la versión, el autor y la licencia de &kppp;.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|