|
|
|
|
<chapter id="getting-started">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Premiers pas </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<epigraph>
|
|
|
|
|
<attribution
|
|
|
|
|
>Aide pour l'un des problèmes les plus difficiles dans <quote
|
|
|
|
|
>Le 7ème invité</quote
|
|
|
|
|
></attribution>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>En n'utilisant que ce que vous voyez, pouvez-vous aller de A à B ?</para>
|
|
|
|
|
</epigraph>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Jusqu'à maintenant, vous pensez peut être que &kde; ne se différencie pas beaucoup d'un autre gestionnaire de fenêtres. Relaxez-vous et lisez ce chapitre. Nous vous introduirons quelques fonctionnalités qui vous assureront que &kde; est bien plus qu'un gestionnaire de fenêtres — c'est un environnement à part entière.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="editing-files">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Éditer des fichiers </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Puisque les applications &kde; ne sont sûrement pas les seules installées sur votre système, vous avez déjà été confronté à la difficulté d'éditer des fichiers de configuration en style <abbrev
|
|
|
|
|
>ASCII</abbrev
|
|
|
|
|
>. En fait, il y a beaucoup d'autres types de fichiers qui ont besoin d'être modifiés de cette façon. Par exemple, le texte source au format brut &XML; de ce guide a d'abord été écrit en style <abbrev
|
|
|
|
|
>ASCII</abbrev
|
|
|
|
|
>, comme l'a été le code source pour les programmes de &kde; eux-mêmes. Nous allons maintenant vous montrer comment vous pouvez utiliser l'outil &kwrite; dans &kde; pour éditer par vous-mêmes vos fichiers <abbrev
|
|
|
|
|
>ASCII</abbrev
|
|
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="the-filemanager-screen">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Ouvrir une fenêtre contenant votre dossier personnel </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Cliquez sur le bouton &iconek; et choisissez <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Dossier personnel (fichiers personnels)</guimenuitem
|
|
|
|
|
>. Une fenêtre s'ouvrira avec le contenu de votre dossier personnel. Pour voir une liste plus détaillée des fichiers dans votre dossier personnel, sélectionnez <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Afficher les fichiers cachés</guimenuitem
|
|
|
|
|
> dans le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Affichage</guimenu
|
|
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Sur le côté gauche de l'écran, une vue arborescente de la structure de votre système de fichiers devrait apparaître, alors que du côté droit, vous verrez les icônes pour chaque fichier dans votre dossier personnel, y compris les <quote
|
|
|
|
|
>fichiers cachés</quote
|
|
|
|
|
> — les fichiers ou dossiers commençant par un point. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>L'écran du gestionnaire de fichiers </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Nous avons essayé de rendre le gestionnaire de fichiers aussi facile à utiliser que possible et si vous connaissez d'autres gestionnaires de fenêtres (y compris ceux faisant partie d'autres systèmes d'exploitation) avec une gestion intégrée des fichiers, beaucoup des concepts suivants vous seront familiers.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>En haut, vous trouverez un menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Document</guimenu
|
|
|
|
|
> qui contient les fonctions pour ouvrir et fermer les fenêtres du gestionnaire de fichiers. Vous pouvez aussi imprimer le contenu de la fenêtre courante.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<note
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Vous voulez visiter l'Internet ? Choisissez simplement <menuchoice
|
|
|
|
|
><guimenu
|
|
|
|
|
>Document</guimenu
|
|
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Ouvrir l'URL...</guimenuitem
|
|
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
|
|
> (ou pressez <keycombo
|
|
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
|
|
>O</keycap
|
|
|
|
|
></keycombo
|
|
|
|
|
>) et saisissez un &URL;.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Cependant, la manière la plus simple est simplement de saisir l'adresse que vous voulez visiter dans la barre d'URL elle-même.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Par exemple, si vous voulez visiter la page web de &kde;, saisissez <userinput
|
|
|
|
|
>http://www.kde.org</userinput
|
|
|
|
|
>. Vous pouvez aussi rapidement transférer des fichiers &FTP; en utilisant cette méthode. &kde; est <quote
|
|
|
|
|
>prêt pour l'Internet</quote
|
|
|
|
|
>, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer des fichiers non seulement sur votre disque dur local, mais aussi sur des serveurs &FTP;. Tandis que d'autres systèmes d'exploitation et d'autres bureaux font une distinction entre des systèmes de fichiers locaux et éloignés, &kde; n'en fait pas.</para>
|
|
|
|
|
</note>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Édition</guimenu
|
|
|
|
|
> permet de sélectionner, copier et déplacer des fichiers. Nous utiliserons cela plus tard. Si vous avez déjà utilisé le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Affichage</guimenu
|
|
|
|
|
>, vous avez sûrement remarqué que vous pouvez visualiser le contenu de différentes façons. Amusez-vous un peu avec cela pour voir ce qui se passe.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Vous trouverez sans aucun doute les <guimenu
|
|
|
|
|
>Signets</guimenu
|
|
|
|
|
> extrêmement utiles : maintenant, vous pouvez mémoriser virtuellement tous les hyperliens, qu'ils soient sur votre machine ou sur l'Internet. La transparence réseau de &kde; fonctionne dans les deux sens, vous permettant de traiter les fichiers et dossiers sur votre disque dur comme s'ils étaient des signets internet.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Outils</guimenu
|
|
|
|
|
> vous aidera à trouver les fameux fichiers-que-j'ai-mis-quelque-part-dont-je-ne-me-souviens-plus.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Naviguer dans les dossiers </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Nous allons maintenant prendre un de vos fichiers de configuration et l'éditer. Premièrement, nous devons changer de dossier dans le gestionnaire de fichiers.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>&konqueror; a démarré avec votre dossier personnel comme sommet de <quote
|
|
|
|
|
>l'arbre</quote
|
|
|
|
|
>. C'est ici que vous travaillerez le plus souvent pour la plupart de vos tâches quotidiennes, c'est donc pratique que votre dossier personnel soit la destination par défaut. Quelquefois, vous avez besoin de voir une image plus large de votre système, ainsi le reste de votre système de fichiers n'est pas loin.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Vous pouvez rapidement afficher le dossier <filename class="directory"
|
|
|
|
|
>/</filename
|
|
|
|
|
> également appelé dossier <quote
|
|
|
|
|
>racine</quote
|
|
|
|
|
> de différentes façons : cliquez sur la petite icône <guiicon
|
|
|
|
|
>dossier</guiicon
|
|
|
|
|
> près du panneau de navigation pour avoir l'affichage de l'arbre entier du système de fichiers, utilisez la flèche <guiicon
|
|
|
|
|
>Haut</guiicon
|
|
|
|
|
> de la barre d'outils du haut pour aller au sommet de votre système de fichiers dans le panneau à droite, ou saisissez <userinput
|
|
|
|
|
>/</userinput
|
|
|
|
|
> dans la barre d'URL.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Afin de suivre les instructions de ce guide, appuyez sur l'icône du petit dossier bleu près du panneau de navigation, afin que celui-ci affiche un vue sur la totalité du système de fichiers. Remarquez que certaines parties de l'arbre sont déployées, et que votre dossier personnel est toujours sélectionné. Vous pouvez maintenant voir où se situe votre dossier personnel par rapport à l'ensemble de la hiérarchie et les fichiers de votre dossier personnel sont toujours visibles dans le panneau de droite.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Faites défiler vers le bas le panneau de navigation situé dans la partie gauche de la fenêtre jusqu'à ce que vous trouviez le dossier <filename
|
|
|
|
|
>/etc</filename
|
|
|
|
|
>. Faites un double clic sur le dossier <filename
|
|
|
|
|
>/etc</filename
|
|
|
|
|
>. Vous verrez apparaître une longue liste de fichiers dans la fenêtre de droite.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="opening-a-file">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Ouvrir un fichier </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Certains des fichiers que vous voyez ici sont au cœur de votre système d'exploitation. C'est pourquoi il faut que vous soyez l'utilisateur <systemitem class="username"
|
|
|
|
|
>root</systemitem
|
|
|
|
|
> ou superutilisateur pour pouvoir effectuer des changements permanents sur ces fichiers. Nous allons nous entraîner sur un fichier qui ne causera aucun dommage si une erreur venait à être commise. Ce fichier est appelé <filename
|
|
|
|
|
>motd</filename
|
|
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Faites dérouler la liste pour trouver le fichier <filename
|
|
|
|
|
>motd</filename
|
|
|
|
|
> et cliquez dessus avec le bouton <mousebutton
|
|
|
|
|
>droit</mousebutton
|
|
|
|
|
> de la souris. Dans le <guimenu
|
|
|
|
|
>menu contextuel</guimenu
|
|
|
|
|
>, sélectionnez <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Ouvrir avec</guimenuitem
|
|
|
|
|
>. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. choisissez <guimenuitem
|
|
|
|
|
>&kwrite;</guimenuitem
|
|
|
|
|
>. Voilà !</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Il existe de nombreuses façons d'ouvrir un fichier. L'exemple précédent n'est qu'une d'entre elles. &kwrite; est un éditeur avec une interface simple et probablement familière. Vous auriez également pu choisir un autre éditeur dans la fenêtre qui est apparue en sélectionnant la section <guilabel
|
|
|
|
|
>Éditeurs</guilabel
|
|
|
|
|
> et en choisissant un autre éditeur. vous auriez également pu tout simplement double cliquer sur le fichier pour l'ouvrir avec l'éditeur par défaut.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Vous avez maintenant le fichier <filename
|
|
|
|
|
>/etc/motd</filename
|
|
|
|
|
> ouvert dans &kwrite; et nous sommes prêt pour faire un petit peu d'édition.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>L'écran de l'éditeur </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Plus vous travaillez avec &kde;, plus vous remarquerez que les écrans et les applications se ressemblent. Le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Fichier</guimenu
|
|
|
|
|
> de &kwrite; en est un bon exemple : presque tous les autres programmes &kde; ont le même menu, vous permettant de créer de nouveaux fichiers, d'en ouvrir d'existants soit localement soit (disponible bientôt) sur le web, de les enregistrer (bientôt sur le web aussi !), de les imprimer ou de les envoyer à quelqu'un par courrier électronique.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Édition</guimenu
|
|
|
|
|
> existe aussi sur la plupart des applications &kde;, vous permettant de copier et coller des informations entre programmes. Vous pouvez aussi rechercher et remplacer du texte. En utilisant le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Configuration</guimenu
|
|
|
|
|
>, vous pouvez personnaliser l'éditeur de différentes manières. Par exemple, vous pouvez augmenter la taille de la police pour l'adapter à la résolution de votre moniteur — et de vos yeux. Bien sûr, comme dans toutes les autres applications &kde;, vous trouverez un menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Aide</guimenu
|
|
|
|
|
>, qui vous offre l'aide en ligne chaque fois que vous en avez besoin. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Utiliser l'éditeur </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>La plupart des fichiers <filename
|
|
|
|
|
>motd</filename
|
|
|
|
|
> contiennent des trucs sans importance comme <quote
|
|
|
|
|
>N'oubliez pas d'enregistrer vos données</quote
|
|
|
|
|
> ou <quote
|
|
|
|
|
>N'embêtez pas l'administrateur système</quote
|
|
|
|
|
>. Ennuyeux. Changeons le texte pour que les utilisateurs qui se connectent puisse avoir l'information réellement importante. Vous pouvez naviguer dans le texte en utilisant les touches avec des flèches et marquer des sections du texte avec <keycombo
|
|
|
|
|
>&Maj;<keycap
|
|
|
|
|
>Flèches</keycap
|
|
|
|
|
></keycombo
|
|
|
|
|
> ou en utilisant la souris avec le bouton <mousebutton
|
|
|
|
|
>gauche</mousebutton
|
|
|
|
|
> maintenu enfoncé. Utilisez le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Édition</guimenu
|
|
|
|
|
> pour couper et coller du texte. Tapez ce que vous voulez, ou utilisez l'(excellent) exemple suivant : </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<screen
|
|
|
|
|
><userinput
|
|
|
|
|
>Bienvenue !
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur cette machine est à présent installé KDE, une superbe interface graphique,
|
|
|
|
|
facile à utiliser et homogène dans son apparence pour toutes vos applications.
|
|
|
|
|
Pour plus de détails sur la façon d'utiliser KDE sur votre compte, envoyez un
|
|
|
|
|
courrier électronique à l'administrateur système.</userinput
|
|
|
|
|
></screen>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="saving-files">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Enregistrer votre travail </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Maintenant que vous avez modifié le fichier <filename
|
|
|
|
|
>motd</filename
|
|
|
|
|
>, il est temps d'enregistrer le fichier pour que les changements prennent effet. Pour cela, vous pouvez utiliser soit le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Fichier</guimenu
|
|
|
|
|
>, soit l'icône <guiicon
|
|
|
|
|
>Enregistrer le document</guiicon
|
|
|
|
|
> sur la barre d'outils</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>À ce moment là, la réalité nous frappe. Vous devez avoir les permissions de l'utilisateur <systemitem class="username"
|
|
|
|
|
>root</systemitem
|
|
|
|
|
> pour enregistrer les changement effectués sur ce fichier. &kde; gère cela en vous demandant le mot de passe <systemitem class="username"
|
|
|
|
|
>root</systemitem
|
|
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Vous ne voulez probablement pas enregistrer ce fichier. Vous pouvez donc appuyer sur le bouton <guibutton
|
|
|
|
|
>Annuler</guibutton
|
|
|
|
|
> de la boîte de dialogue demandant le mot de passe ainsi que sur le bouton <guibutton
|
|
|
|
|
>Annuler</guibutton
|
|
|
|
|
> de la boîte de dialogue d'enregistrement.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Enfin, terminez votre travail en fermant l'éditeur et la fenêtre du gestionnaire de fichiers. Cela peut être fait en cliquant le bouton <guibutton
|
|
|
|
|
>X</guibutton
|
|
|
|
|
> en haut à gauche de la fenêtre, en utilisant le menu de la barre de titre de la fenêtre ou en choisissant <menuchoice
|
|
|
|
|
><guimenu
|
|
|
|
|
>Fichier</guimenu
|
|
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Quitter</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
>. Simple et élégant, n'est-ce pas ? </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="creating-new-files">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Créer de nouveaux fichiers</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Comme pour tout dans &kde;, il y a de nombreuses façons de créer un nouveau fichier. Vous pourriez lancer le gestionnaire de fichiers, faire un clic <mousebutton
|
|
|
|
|
>droit</mousebutton
|
|
|
|
|
> sur un espace libre d'un dossier que vous possédez et choisissez <menuchoice
|
|
|
|
|
><guisubmenu
|
|
|
|
|
>Créer un nouveau...</guisubmenu
|
|
|
|
|
><guisubmenu
|
|
|
|
|
>Fichier</guisubmenu
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Fichier texte...</guimenuitem
|
|
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
|
|
>. Un nouveau fichier vide apparaîtra, que vous pourrez ouvrir comme n'importe quel autre. Vous pouvez même le faire directement sur le bureau lui-même.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>La plupart du temps, vous êtes déjà dans une application et voulez commencer un nouveau fichier. La plupart des applications &kde; offrent les menus <menuchoice
|
|
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
|
|
>Fichier</guimenu
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Nouveau</guimenuitem
|
|
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
|
|
> ainsi qu'une icône sur la barre d'outils comme alternative complémentaire. Un nouveau document vide sur lequel vous pouvez immédiatement commencer à travailler apparaîtra.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Les deux approches ont leurs avantages. Utilisez celle qui est la plus pratique pour vous.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="moving-files-with-drag-and-drop">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Déplacer des fichiers par glisser-déposer </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Comme vous l'avez vu dans la section précédente, travailler avec des fichiers est aussi facile que de compter jusqu'à 3. Cependant, quand vous voulez copier et déplacer des fichiers, la méthode du copier-coller peut devenir ennuyante. Ne vous inquiétez pas — une procédure appelée <quote
|
|
|
|
|
>glisser-déposer</quote
|
|
|
|
|
> vous permet de copier et de déplacer des fichiers plus rapidement et plus facilement. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Ouvrir deux fenêtres du gestionnaire de fichiers </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Avant de pouvoir commencer, il est nécessaire d'ouvrir deux fenêtres du gestionnaire de fichiers. La méthode la plus simple pour ouvrir une nouvelle fenêtre est d'appuyer sur le bouton représentant un engrenage, à droite de la barre d'icônes. Si vous ne voyez pas la vue arborescente dans la nouvelle fenêtre, activez-la (<menuchoice
|
|
|
|
|
><guimenu
|
|
|
|
|
>Fenêtre</guimenu
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Afficher : « Panneau de navigation »</guimenuitem
|
|
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
|
|
> ou appuyez sur <keycap
|
|
|
|
|
>F9</keycap
|
|
|
|
|
>).</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Glisser un fichier d'une fenêtre vers une autre </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Dans la première fenêtre, ouvrez le dossier <filename
|
|
|
|
|
>/etc</filename
|
|
|
|
|
> et descendez jusqu'à ce que vous voyiez le fichier <filename
|
|
|
|
|
>motd</filename
|
|
|
|
|
> que nous avons modifié dans la section précédente.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Dans la seconde fenêtre, ouvrez votre dossier personnel.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Cliquez sur le fichier <filename
|
|
|
|
|
>motd</filename
|
|
|
|
|
>. Maintenez appuyé le bouton <mousebutton
|
|
|
|
|
>gauche</mousebutton
|
|
|
|
|
> de la souris et glissez le fichier dans votre dossier personnel. Relâchez le bouton <mousebutton
|
|
|
|
|
>gauche</mousebutton
|
|
|
|
|
> de la souris (ceci s'appelle <emphasis
|
|
|
|
|
>déposer</emphasis
|
|
|
|
|
> le fichier). Quatre options se présenteront alors à vous : <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Copier ici</guimenuitem
|
|
|
|
|
>, <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Déplacer ici</guimenuitem
|
|
|
|
|
>, <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Lier ici</guimenuitem
|
|
|
|
|
> et <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Annuler</guimenuitem
|
|
|
|
|
>. Dans cet exemple, comme vous n'êtes pas <systemitem class="username"
|
|
|
|
|
>root</systemitem
|
|
|
|
|
>, vous ne pouvez pas déplacer le fichier, donc l'option n'apparaît pas. <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Lier ici</guimenuitem
|
|
|
|
|
> créera un lien symbolique au fichier, tandis que <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Copier ici</guimenuitem
|
|
|
|
|
> et <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Déplacer ici</guimenuitem
|
|
|
|
|
> font exactement ce qu'ils disent. Sélectionnez <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Copier ici</guimenuitem
|
|
|
|
|
>. Vous devez maintenant avoir une copie du fichier <filename
|
|
|
|
|
>motd</filename
|
|
|
|
|
> dans votre dossier personnel. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="using-command-line-and-terminals">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Utiliser la ligne de commande et les terminaux </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Jusqu'à présent, vous avez simplement travaillé avec les outils et les programmes que fournit &kde;. Sans aucun doute, vous voudrez aussi utiliser d'autres programmes &UNIX;. Il y a deux manières de les lancer : la ligne de commande rapide et le terminal.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>La ligne de commande rapide </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>En appuyant sur <keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Alt; <keycap
|
|
|
|
|
>F2</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
>, une petite fenêtre où vous pouvez saisir une commande apparaît. Veuillez noter que vous ne verrez aucune sortie texte générée par un programme lancé de cette manière ! Cette méthode est recommandée seulement pour lancer des programmes basés sur le système &X-Window; ou des outils pour lesquels vous n'avez pas besoin de voir ou de saisir quelque chose. Pour d'autres programmes, vous devrez toujours utiliser le terminal.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>L'émulateur de terminal &UNIX; </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Depuis le menu des applications, choisissez <menuchoice
|
|
|
|
|
><guisubmenu
|
|
|
|
|
>Système</guisubmenu
|
|
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Terminal</guimenuitem
|
|
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
|
|
>. Une fenêtre de terminal s'ouvrira. Vous pouvez utiliser ici des commandes habituelles de l'interpréteur de commandes &UNIX; : <command
|
|
|
|
|
>ls</command
|
|
|
|
|
>, <command
|
|
|
|
|
>cat</command
|
|
|
|
|
>, <command
|
|
|
|
|
>less</command
|
|
|
|
|
>, et ainsi de suite. En utilisant le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Options</guimenu
|
|
|
|
|
>, vous pouvez personnaliser l'émulateur de terminal pour répondre à vos besoins. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="finding-your-lost-files">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Retrouver vos fichiers perdus </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Chacun a sans aucun doute rencontré le problème suivant : vous démarrez <command
|
|
|
|
|
>ftp</command
|
|
|
|
|
>, vous vous connectez sur un excellent site comme ftp.kde.org et vous commencez à télécharger des fichiers. Il est tard dans la nuit et vous éteignez la machine quand le transfert est fini. Le matin suivant, vous êtes à nouveau devant votre clavier et vous vous demandez où vous avez placé les fichiers récemment transférés. Avec l'emploi de l'utilitaire de &kde;, &kfind;, trouver ces fichiers égarés se fait facilement.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Démarrer &kfind;</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Lancer &kfind; est simple : choisissez <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Recherche de fichiers</guimenuitem
|
|
|
|
|
> dans le &menuk;. &kfind; utilise une sorte d'interface que vous n'avez probablement pas encore rencontrée dans &kde; : les onglets de registres. Quand &kfind; démarre, vous voyez que <guilabel
|
|
|
|
|
>Nom & Emplacement</guilabel
|
|
|
|
|
> est sélectionné. Quand vous cliquez sur <guilabel
|
|
|
|
|
>Date de modification</guilabel
|
|
|
|
|
>, le contenu du registre change. Comme vous n'avez pas lancé de recherche précédemment, la plupart des icônes sur la barre d'outils seront désactivées. Nous allons changer cela maintenant.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Trouver un fichier en connaissant une partie de son nom </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Du moment que vous connaissez au moins un bout du nom du fichier, la recherche est aisée. Sélectionnez l'onglet <guilabel
|
|
|
|
|
>Nom/Emplacement</guilabel
|
|
|
|
|
> et saisissez le nom du fichier dans le champ <guilabel
|
|
|
|
|
>Nommé</guilabel
|
|
|
|
|
>. Les jokers peuvent être utilisés si nécessaire. Pour faire un test, tapez <userinput
|
|
|
|
|
>*.tar.gz</userinput
|
|
|
|
|
>. Par défaut, la recherche se lance dans votre dossier personnel mais vous pouvez sélectionner n'importe quel dossier en cliquant sur <guilabel
|
|
|
|
|
>Regarder dans</guilabel
|
|
|
|
|
> ou <guibutton
|
|
|
|
|
>Parcourir...</guibutton
|
|
|
|
|
>. Pour débuter la recherche, appuyez sur le bouton <guibutton
|
|
|
|
|
>chercher</guibutton
|
|
|
|
|
>. Après un moment, une liste de fichiers apparaîtra dans la fenêtre de résultat. Si aucun résultat n'apparaît, vous avez lancé la recherche dans un dossier incorrect, vous avez fait une faute d'orthographe dans le champ <guilabel
|
|
|
|
|
>Nommé</guilabel
|
|
|
|
|
> ou bien il n'existe aucun fichier finissant par l'extension <filename
|
|
|
|
|
>.tar.gz</filename
|
|
|
|
|
> sur votre machine.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="finding-with-complex-criteria">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Trouver un fichier avec des critères plus complexes </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Il y a plusieurs critères utilisables pour préciser une recherche. <emphasis
|
|
|
|
|
>Plus vous connaissez de choses sur le fichier, meilleures sont vos chances de le trouver</emphasis
|
|
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Date de modification</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Vous pouvez indiquer ici que vous ne voulez voir que les fichiers qui ont été touchés la dernière fois durant une période de temps donnée. Vous pouvez aussi spécifier que vous ne voulez que les fichiers qui ont été touchés depuis un nombre spécifique de mois ou de jours.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Type de fichier</guilabel
|
|
|
|
|
> dans l'onglet <guilabel
|
|
|
|
|
>Contenu</guilabel
|
|
|
|
|
>.</term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Si vous savez que le fichier est d'un type spécial (&pex; une archive tar/gzip ou une image jpeg), vous pouvez dire à &kfind; de trouver uniquement ce type de fichier.</para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Contenant</guilabel
|
|
|
|
|
> dans l'onglet <guilabel
|
|
|
|
|
>Avancé</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Vous pouvez spécifier du texte que le fichier doit contenir. </para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Dont la taille est : </guilabel
|
|
|
|
|
>, également dans l'onglet <guilabel
|
|
|
|
|
>Contenu</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Si vous connaissez la taille du fichier, vous pouvez aussi limiter votre recherche sur ce critère. </para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>&kfind; a beaucoup d'autres options pour affiner les recherches, explorez-les !</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="using-multiple-desktops">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Utiliser plusieurs bureaux </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>L'utilisation de bureaux multiples vous aide à organiser votre travail. Vous pouvez placer vos programmes sur des bureaux différents et et leur donner un nom qui vous permet de savoir ce que vous y faites. Cela augmente et optimise votre espace de travail. Cela vous aide aussi lorsque vous surfez sur le web au lieu de faire votre travail et que le patron arrive. Mais, bien sûr, c'est rare — du moins dans le bureau où je travaille. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Vous pouvez basculer entre les bureaux en cliquant sur les boutons des bureaux sur le tableau de bord &kicker;. Si vous voulez changer leur nom, vous pouvez le faire en double-cliquant dessus. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Vous pouvez utiliser des fenêtres sur plusieurs bureaux. Si vous voulez avoir une fenêtre présente sur chaque bureau en même temps, cliquez simplement sur le bouton clouer en haut à gauche de la fenêtre. Pour envoyer une fenêtre sur un autre bureau, cliquez sur la barre de titre avec le bouton <mousebutton
|
|
|
|
|
>droit</mousebutton
|
|
|
|
|
> de la souris, choisissez <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Vers le bureau</guimenuitem
|
|
|
|
|
> et sélectionnez le bureau où vous voulez déplacer la fenêtre. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="quitting-kde">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Quitter &kde;</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Pour cesser de travailler avec &kde;, vous pouvez utiliser l'option <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Déconnexion</guimenuitem
|
|
|
|
|
> dans le &menuk;. On vous demandera si vous voulez réellement quitter &kde;. Quitter va fermer toutes les fenêtres et vous retournerez à votre console ou à votre gestionnaire de connexion. Pour plus d'information sur comment les programmes peuvent enregistrer votre travail durant la déconnexion, veuillez lire <link linkend="kde-logout"
|
|
|
|
|
>les notes pour se déconnecter.</link
|
|
|
|
|
> </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
|
|
sgml-omittag:nil
|
|
|
|
|
sgml-shorttag:t
|
|
|
|
|
sgml-namecase-general:t
|
|
|
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
|
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
|
|
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
|
|
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
|
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
|
|
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
|
|
|
|
|
End:
|
|
|
|
|
-->
|