You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

411 lines
9.7 KiB

# translation of atlantikdesigner.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: atlantikdesigner.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ясен Праматаров"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Информация за дъската"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "Адрес:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Цвят на фона:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Автори"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "Б&лагодарности"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "До&бавяне на име"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "Из&триване на име"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "Информацията за &дъската..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "Информацията за &групите..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "До&бавяне на 4 квадрата"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "Из&триване на 4 квадрата"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "На&горе"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "На&долу"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "На&ляво"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "Над&ясно"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Редактиране на имот"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Добавяне на нов имот"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Дъската е променена. Искате ли промените да бъдат записани?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Незаписани промени"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Без име"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Файлът с дъската е невалиден и не може да бъде отворен."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Има само %1 имота зададени във файла."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Преход до имот %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Дизайнер на игралната дъска за играта Atlantik"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Имотът е \"бракуван\""
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Изпращане на пари:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Без"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Улица"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Карти"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Свободен паркинг"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Отиване в затвора"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Данък"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Затвор"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Постоянен данък:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Процентен данък:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Нов куп"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Карти от"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Добавяне на куп"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Въведете името на новия куп:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Вече има такова име в списъка."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Плащане"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Плащане на всеки играч"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Събиране"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Събиране от всеки играч"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Напредване към"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Напредване"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Назад"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Карта за изход от затвора"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Напредване към най-близката сграда"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Напредване към най-близката железница"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Плащане за всяка къща"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Плащане за всеки хотел"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Имот(и)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "До&бавяне на карта..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "Преимен&уване..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "М&ного настройки"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "Ма&лко настройки"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Добавяне на карта"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Въведете името на новата карта:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Наем според броя на къщите"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Без:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Едно:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Две:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Три:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Четири:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Хотел:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr " Евро"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Цена:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Редактор на групи"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Цветове"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Текст:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "Ц&ени"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Цена на къща:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Глобална цена:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Динамичен наем"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Коефициент:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Израз:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "До&бавяне..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Добавяне на група"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Въведете името на новата група:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Вече има такова име в списъка."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Дизайнер на Atlantik"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Дизайнер на игралната дъска за играта Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "main author"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информация за дъската"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Из&триване на име"