|
|
|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# $Id: katexmltools.po 416347 2005-05-21 09:01:54Z scripty $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 21:36+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "&Insert Element..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Вмъкване на елемент..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "&Close Element"
|
|
|
|
|
msgstr "&Затваряне на елемент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Assign Meta &DTD..."
|
|
|
|
|
msgstr "З&адаване на мета DTD..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:462
|
|
|
|
|
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Задаване на мета DTD във формат XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:467
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
|
|
|
|
|
"DTD for this document type will now be loaded."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Текущият файл е идентифициран като документ от тип \"%1\". Мета DTD за този "
|
|
|
|
|
"тип документ няма да бъде зареден."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid "Loading XML Meta DTD"
|
|
|
|
|
msgstr "Зареждане на мета DTD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:505
|
|
|
|
|
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
|
|
|
|
|
msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен. Сървърът върна грешка."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "XML Plugin Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка на приставката за XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:1103
|
|
|
|
|
msgid "Insert XML Element"
|
|
|
|
|
msgstr "Вмъкване на елемент XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:1127
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
|
|
|
|
|
"supplied):"
|
|
|
|
|
msgstr "Въведете съдържанието на тага XML и атрибутите:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
|
|
|
|
|
"XML."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Файлът \"%1\" не може да бъде обработен. Моля, проверете дали е файлът е "
|
|
|
|
|
"правилно форматиран XML."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
|
|
|
|
|
"of this type:\n"
|
|
|
|
|
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
|
|
|
|
|
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
|
|
|
|
|
"for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Файлът \"%1\" е в неочакван формат. Моля, проверете дали файлът не е от "
|
|
|
|
|
"тип:\n"
|
|
|
|
|
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
|
|
|
|
|
"Може да създадете такъв файл с dtdparse. За повече информация, вижте "
|
|
|
|
|
"документацията на приставките на Kate."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Analyzing meta DTD..."
|
|
|
|
|
msgstr "Анализиране на мета DTD..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui.rc:4
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&XML"
|
|
|
|
|
msgstr "&Схема"
|