You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kcmkontactnt.po

137 lines
2.9 KiB

# translation of kcmkontactnt.po to Serbian
# translation of kcmkontactnt.po to Српски
# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-10 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Никола Котур,Часлав Илић"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kotnik@ns-linux.org,caslav.ilic@gmx.net"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Нови довод новости"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Уметности"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Посао"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Рачунари"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Разно"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Рекреација"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Друштво"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "Посебно"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Све"
#: kcmkontactknt.cpp:346
msgid "Add"
msgstr ""
#: kcmkontactknt.cpp:349
msgid "Remove"
msgstr ""
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Изабрано"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Поставке довода новости"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Време освежавања:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Број приказаних ставки:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Нови довод..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Обриши довод"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Newsticker прозор подешавања"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "© 2003-2004, Тобијас Кених (Tobias König)"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Доводи новости"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"Rss dcop сервис није доступан.\n"
"Треба вам rssservice да би користили овај прикључак."
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Копирај URL у клипборд"