You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/docs/tdepim/kmail/menus.docbook

3011 lines
58 KiB

<chapter id="menus">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
> <email
>daniel.naber@t-online.de</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Rugge</surname
> <affiliation
><address
> <email
>davidrugge@mediaone.net</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Michel</firstname
> <surname
>Boyer de la Giroday</surname
> <affiliation
><address
> <email
>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email>
</address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>(c) 2005 Mandriva</firstname
><surname
>Poland</surname
><affiliation
><address
><email
>biuro@mandriva.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Polskie tłumaczenie</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Marcin</firstname
><surname
>Kocur</surname
><affiliation
><address
><email
>marcinkocur@op.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Robert</firstname
><surname
>Gomułka</surname
><affiliation
><address
><email
>carramba@epf.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2004-07-11</date
> <releaseinfo
>1.7</releaseinfo
> </chapterinfo>
<title
>Polecenia menu</title>
<para
>Każdy wpis menu jest poniżej opisany. Jeżeli dla polecenia istnieje skrót klawiszowy, jest on również przytoczony.</para>
<sect1 id="main-mail-reader-window">
<title
>Okno główne</title>
<sect2 id="reader-file-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Plik</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Nowe Okno</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Tworzy nowe okno główne.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Otwórz...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Pozwala na na otwieranie plików, które zawierają wiadomości e-mail.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Zapisz jako...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zapisuje bieżąco wyświetlaną wiadomość do pliku tekstowego, włączając wszystkie nagłówki i załączniki.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Drukuj...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Wyświetla okno, które umożliwia wydrukowanie bieżąco wyświetlanej wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Kompresuj wszystkie foldery</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Kompaktuje wszystkie foldery, co oznacza przeniesienie i usunięcie wiadomości na dysku w zależności od tego jak przeniosłeś je i usunąłeś w &kmail-dopelniacz;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Usuń starą pocztę ze wszystkich folderów</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Usuwa stare wiadomości ze wszystkich folderów, zgodnie z regułami określonymi dla poszczególnych folderów w <link linkend="folders-properties-window"
>oknie właściwości</link
> (domyślnym ustawieniem jest niekasowanie starych wiadomości wcale).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Odśwież bufor &imap;</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Usunie wszystkie zmiany, jakie zostały dokonane lokalnie na folderach IMAP i ponownie pobiera wszystko z serwera. Należy z tego korzystać, gdy wystąpił błąd lokalnego bufora.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Opróżnij wszystkie foldery kosza</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Skorzystaj z tego polecenia, aby usunąć wszystkie foldery śmietnika, np. lokalny folder śmietnika i wszystkie foldery śmietnika, które posiadasz na serwerach &imap;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>L</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Sprawdź pocztę</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Sprawdza, czy są nowe wiadomości na wszystkich Twoich kontach, poza tymi, które zostały wyłączone ze sprawdzania.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
> <guisubmenu
>Sprawdź pocztę na koncie</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Podmenu, które pozwala na sprawdzenie nowych wiadomości na określonym koncie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Wyślij z kolejki</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Wysyła wiadomości znajdujące się w folderze 'do wysłania'.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Zakończ</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zamyka bieżące okno główne lub kończy pracę &kmail-dopelniacz;, jeżeli otwarte jest tylko jedno okno.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="reader-edit-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Edycja</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Cofnij</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Cofa Twój ostatni ruch lub usuwa działanie. Pamiętaj, że nie możesz cofnąć kasowania z kosza.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Kopiuj</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Kopiuje zaznaczony tekst do schowka.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>T</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Edytuj wiadomość</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Edytuje zaznaczoną wiadomość, jeśli można ją edytować. Tylko wiadomości umieszczone w folderach <guilabel
>do wysłania</guilabel
> i <guilabel
>robocze</guilabel
> mogą być edytowane.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>Delete</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Przenieś do kosza</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Przenosi zaznaczone wiadomości do śmietnika. Jeśli zaznaczone wiadomości znajdują się w śmietniku, to zostaną usunięte w rzeczywistości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Delete</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Usuń</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Usuwa wybrane wiadomości. Nie ma możliwości przywrócenia wiadomości, które zostaną usunięte tym poleceniem.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Znajdź w wiadomości...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Pozwala na wyszukanie tekstu w bieżącej wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Zaznacz wszystkie wiadomości</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zaznacza wszystkie wiadomości w bieżącym folderze.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Zaznacz cały tekst</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zaznacza tekst wyświetlanej wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="reader-view-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Widok</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
> <guimenuitem
>Nagłówki</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zmienia format nagłówka wiadomości w <guilabel
>panelu wiadomości</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
> <guimenuitem
>Załączniki</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zmienia sposób w jaki załączniki są wyświetlane w <guilabel
>panelu wiadomości</guilabel
> (niezależnie od drzewa MIME). Przy wyborze <guimenuitem
>jako ikony</guimenuitem
> wszystkie załączniki wyświetlane będą jako ikony u dołu wiadomości. <guimenuitem
>Inteligentnie</guimenuitem
> - załączniki pokazane będą jako ikony, chyba, że wiadomość zasugeruje ich otwarcie wewnątrz. Możesz zdecydować, aby określone załączniki były pokazywane wewnątrz swoich wiadomości, jeżeli wybierzesz <guilabel
>Sugeruj automatyczne wyświetlanie</guilabel
> w oknie właściwości załączników. <guimenuitem
>Wewnętrznie</guimenuitem
> pokazuje zawartość załączników u dołu wiadomości. Załączniki, które nie mogą zostać wyświetlone, np. skompresowane pliki, ciągle będą pokazywane jako ikony. <guimenuitem
>Ukryj</guimenuitem
> - załączniki nie będą pokazywane. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
> <guimenuitem
>Liczba nieprzeczytanych</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Pozwala na określenie, czy liczba nieprzeczytanych wiadomości powinna być pokazywana obok nazwy folderu (<guilabel
>Pokaż po nazwie folderu</guilabel
>) lub w oddzielnej kolumnie (<guilabel
>Pokaż w oddzielnej kolumnie</guilabel
>)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
> <guimenuitem
>Kolumna 'razem'</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Wyświetla kolumnę na liście folderów, która pokazuje liczbę wiadomości w folderze.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>.</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Widok</guimenu
> <guimenuitem
>Rozwiń wątek</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Jeśli funkcja <menuchoice
><guimenu
>Folder</guimenu
><guimenuitem
>Pokaż wątki</guimenuitem
> </menuchoice
> jest aktywna, zostaną pokazane wątki bieżącej wiadomości, np. wszystkie wiadomości, będące odpowiedziami do bieżącej wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>,</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Widok</guimenu
><guimenuitem
>Zwiń wątek</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Jeżeli aktywowana jest opcja z menu <menuchoice
><guimenu
>Folder</guimenu
><guimenuitem
>Pokaż wątki</guimenuitem
></menuchoice
>, to wątki bieżącej wiadomości zostaną ukryte, np. ukryte zostaną wszystkie wiadomości, będące odpowiedziami do wiadomości bieżącej.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>.</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Widok</guimenu
> <guimenuitem
>Rozwiń wszystkie wątki</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Rozwija wszystkie wątki w bieżącym folderze.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>,</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Widok</guimenu
> <guimenuitem
>Zwiń wszystkie wątki</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zwija wszystkie wątki w bieżącym folderze.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>V</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Widok</guimenu
> <guimenuitem
>Pokaż źródło</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Pokazuje wiadomość, wraz z jej wszystkimi nagłówkami, w formie tekstowej, w nowym oknie. Może być to użyteczne przy szukaniu pochodzenia wiadomości. Musisz wiedzieć, że bardzo łatwo jest podrobić nagłówek wiadomości <literal
>Od</literal
>, ale w dalszym ciągu można sprawdzić, jakie serwery były wykorzystane do wysłania wiadomości, patrząc na wiersze nagłówka <literal
>Received:</literal
> (Odebrano).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>X</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Widok</guimenu
> <guimenuitem
>Czcionka stałej szerokości</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Używa czcionki o stałej szerokości (pojedyncze spacjowanie) w celu wyświetlania wiadomości w bieżącym folderze. Wykorzystywana czcionka może być skonfigurowana w dziale<guilabel
>Wygląd</guilabel
> w konfiguracji &kmail-dopelniacz;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
> <guisubmenu
>Ustaw kodowanie</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Pozwala na wybranie kodowania znaków, wykorzystywanego w panelu wiadomości. Wartość domyślna, <guilabel
>Automatycznie</guilabel
>, powinna być odpowiednia dla większości przypadków.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="reader-go-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Idź</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>N</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Idź</guimenu
> <guimenuitem
>Następna wiadomość</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zaznacza następną wiadomość na liście wiadomości. Skrót klawiszowy <keycap
>strzałka w prawo</keycap
> powoduje to samo działanie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>+</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Idź</guimenu
> <guimenuitem
>Następna nieprzeczytana wiadomość</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zaznacza następną nieprzeczytaną wiadomość na liście wiadomości. Jeżeli pod bieżącą wiadomością nie znajduje się żadna nieprzeczytana wiadomość, to działanie polecenia zależy od ustawień opcji <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>P</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Idź</guimenu
> <guimenuitem
>Poprzednia wiadomość</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zaznacza poprzednią wiadomość na liście wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>-</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Idź</guimenu
> <guimenuitem
>Poprzednia nieprzeczytana wiadomość</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zaznacza poprzednią nieprzeczytaną wiadomość na liście wiadomości. Jeżeli ponad wiadomością, zaznaczoną bieżąco, nie znajduje się żadna nieprzeczytana wiadomość, to działanie polecenia zależy od ustawień <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Idź</guimenu
> <guimenuitem
>Następny nieprzeczytany folder</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Przechodzi do następnego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Idź</guimenu
> <guimenuitem
>Poprzedni nieprzeczytany folder</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Przechodzi do poprzedniego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>Spacja</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Idź</guimenu
> <guimenuitem
>Następny nieprzeczytany tekst</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Przewija w dół, jeśli nie jesteś jeszcze na dole wiadomości, w innym razie przechodzi do następnej nieprzeczytanej wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="reader-folder-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Folder</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Folder</guimenu
> <guimenuitem
>Nowy Folder...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno <link linkend="folders-properties-window"
>Właściwości folderu</link
>, które pozwala na stworzenie nowego folderu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Folder</guimenu
> <guimenuitem
>Zaznacz wszystkie wiadomości jako przeczytane</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zmienia status wszystkich nowych i nieprzeczytanych wiadomości w bieżącym folderze na przeczytane.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Folder</guimenu
> <guimenuitem
>Kompresuj</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Kompresuje plik folderu, aby zaoszczędzić miejsce na dysku. Zwykle &kmail-mianownik; kompresuje wszystkie foldery automatycznie, ale w pewnych przypadkach możesz chcieć wymusić kompresję.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Folder</guimenu
> <guimenuitem
>Usuń starą pocztę</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Usuwa stare wiadomości z bieżącego folderu lub przenosi je do innego folderu, zgodnie z regułami wyznaczonymi w oknie <guilabel
>Właściwości</guilabel
> folderu (domyślne ustawione jest nieusuwanie i nieprzenoszenie starych wiadomości). Zwykle &kmail-mianownik; wykonuje to automatycznie, ale w niektórych przypadkach może zaistnieć potrzeba ręcznego ich usunięcia.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>*</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Folder</guimenu
> <guimenuitem
>Usuń powtórzone wiadomości</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Wyszukuje i usuwa z folderu duplikaty wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>F5</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Folder</guimenu
> <guimenuitem
>Sprawdź pocztę w tym folderze</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Sprawdza, czy przyszła nowa poczta do bieżącego folderu. Funkcja ta jest dostępna tylko dla folderów &imap;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Folder</guimenu
> <guimenuitem
>Przenieś wszystkie wiadomości do kosza</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Przenosi wszystkie wiadomości z bieżącego folderu do kosza. Możliwe jest to tylko wtedy, gdy bieżący folder nie jest koszem.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Folder</guimenu
> <guimenuitem
>Opróżnij kosz</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Usuwa na stałe wszystkie wiadomości. Opcja ta jest dostępna, tylko, gdy bieżący folder jest koszem.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Folder</guimenu
> <guimenuitem
>Usuń Folder</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Usuwa zaznaczony folder i wszystkie jego składniki, włączając podfoldery.</para>
<warning
><para
>Pamiętaj, że nie ma możliwości dostępu do zawartości foldera po jego usunięciu.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Folder</guimenu
> <guimenuitem
>Wybierz HTML zamiast zwykłego tekstu</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Jeśli opcja jest włączona, to wiadomości &html; w tym folderze będą wyświetlane w trybie &html;. Ze względów bezpieczeństwa, zalecamy, aby aktywować tą opcję tylko dla folderów zawierających zaufane wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Folder</guimenu
> <guimenuitem
>Pokaż wątki</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Jeśli opcja ta jest włączona, lista wiadomości pokazana jest w stylu drzewa, z odpowiedziami pokazanymi bezpośrednio pod wiadomościami do których należą.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Folder</guimenu
> <guimenuitem
>Wyróżnij wątki także według tematu</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Jeśli opcja ta jest włączona, wiadomości są pogrupowane nie tylko względem szczegółowych informacji, zawartych w wiadomości, ale także względem tematu, np. wiadomości o tym samym temacie są postrzegane jako powiązane między sobą. Jeżeli wiele wiadomości jest uporządkowanych jako niepowiązane, to można rozważyć wyłączenie tej opcji. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Folder</guimenu
> <guimenuitem
>Właściwości</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno <link linkend="folders-properties-window"
>właściwości</link
>, które pozwala na zmianę ustawień wybranego folderu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="reader-message-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Wiadomość</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Nowa wiadomość...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno <link linkend="the-composer-window"
>Edytora wiadomości</link
>, które umożliwia napisanie nowej wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Nowa wiadomość na listę dyskusyjną...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno edytora wiadomości, umożliwiające napisanie nowej wiadomości. Jeżeli bieżący folder obsługuje listę dyskusyjną i posiada zdefiniowany adres listy, to adres ten będzie domyślny dla pola <guilabel
>Do:</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>R</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Odpowiedz...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno edytora wiadomości, wstawia cytowany tekst bieżącej wiadomości i wstawia w pole <guilabel
>Do:</guilabel
> albo adres listy dyskusyjnej (jeśli odpowiadasz na wiadomość z listy), albo odpowiedni adres zwrotny nadawcy. Jeśli chcesz decydować, jaki adres powinien być wstawiony w pole <guilabel
>Do:</guilabel
> skorzystaj albo z menu <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
>Odpowiedz autorowi...</guimenuitem
></menuchoice
> lub <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
>Odpowiedz na listę dyskusyjną...</guimenuitem
></menuchoice
>. Twoja tożsamość zostanie wysłana automatycznie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>A</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Odpowiedz wszystkim...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno edytora wiadomości, wstawia cytowany tekst wiadomości bieżącej, a w pole <guilabel
>Do:</guilabel
> wstawia albo adres listy dyskusyjnej (jeżeli odpowiedź na wiadomość z listy) lub odpowiedni adres nadawcy. Pole <guilabel
>Kopia do (DW):</guilabel
> jest wypełnione adresami wszystkich odbiorców zaznaczonej wiadomości, za wyjątkiem Twojego adresu. Twoja tożsamość zostanie wysłana automatycznie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Odpowiedz autorowi...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno edytora wiadomości, cytuje tekst bieżącej wiadomości, a w pole <guilabel
>Do:</guilabel
> wstawia opowiedni adres zwrotny nadawcy. Twoja tożsamość zostanie wysłana automatycznie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>L</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Odpowiedz na listę dyskusyjną...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno edytora wiadomości, cytuje tekst bieżącej wiadomości, a w pole <guilabel
>Do:</guilabel
> wstawia adres listy dyskusyjnej. Jeżeli nie podałeś adresu listy dyskusyjnej zaznaczonego folderu i &kmail-mianownik; nie może go odczytać z bieżącej wiadomości, to pole <guilabel
>Do:</guilabel
> pozostanie puste. Twoja tożsamość zostanie wysłana automatycznie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Odpowiedz bez cytowania...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Działa w ten sam sposób co <guimenuitem
>Odpowiedz...</guimenuitem
> tyle, że tekst bieżącej wiadomości nie jest cytowany.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Przekazywanie</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Przekazuje wiadomość nowemu odbiorcy. Za pomocą polecenia <guimenuitem
>Jako załącznik...</guimenuitem
>, wiadomość wraz z jej załącznikami zostanie przekazana jako załącznik nowej wiadomości. Oryginalne nagłówki zostaną także załączone do przekazywanej wiadomości. Za pomocą polecenia <guimenuitem
>Wewnętrznie...</guimenuitem
>, tekst wiadomości i niektóre istotne nagłówki zostaną skopiowane do treści nowej wiadomości, wraz z tekstem, oznaczającym przekazywaną część. Załączniki zostaną przekazane jako załączniki nowej wiadomości. <guimenuitem
>Jako podsumowanie</guimenuitem
> łączy wiadomości razem za pomocą załącznika podsumowania MIME. <guimenuitem
>Przeadresuj</guimenuitem
> działa jak przekazywanie, za wyjątkiem tego, że wiadomość zostaje ta sama (nawet pole <guilabel
>Od:</guilabel
>). Użytkownik, który przeadresował wiadomość, jest dodawany do specjalnego nagłówka (<literal
>Redirect-From</literal
>, <literal
>Redirect-Date</literal
>, <literal
>Redirect-To</literal
>, &etc;). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Wyślij ponownie...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno edytora z bieżąco zaznaczoną wiadomością tak, że może być ona ponownie wysłana. Jest to tylko dostępne dla wiadomości, które zostały już wysłane, a dokładniej dla wiadomości, które mają status <guilabel
>wysłanej</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guisubmenu
>Kopiuj do</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Kopiuje zaznaczone wiadomości do określonego folderu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guisubmenu
>Przenieś do</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Przenosi zaznaczone wiadomości do określonego folderu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guisubmenu
>Zaznacz wiadomość</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Pozwala na zmianę statusu wiadomości na jeden z poniższych:</para>
<!-- TODO: I think it is worth adding inline images here, at some point. LW. -->
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Status</entry>
<entry
>Symbol</entry>
<entry
>Znaczenie</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Przeczytana</guimenuitem
></entry>
<entry
>Kartka papieru przed kopertą</entry>
<entry
>Ta wiadomość została przeczytana.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Nowa</guimenuitem
></entry>
<entry
>Zamknięta koperta z gwiazdą</entry>
<entry
>Ta wiadomość jest nowa dla &kmail-dopelniacz; i dla Ciebie.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Nieprzeczytana</guimenuitem
></entry>
<entry
>Zamknięta koperta</entry>
<entry
>Ta wiadomość nie jest nowa dla &kmail-dopelniacz;, ale nie została jeszcze przeczytana.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Ważna</guimenuitem
></entry>
<entry
>Flaga</entry>
<entry
>Ten status nie zostanie przypisany automatycznie przez &kmail-dopelniacz;. Możesz go używać dowolnie do oznaczania wiadomości, które są w jakiś sposób dla Ciebie ważne.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Odpowiedziana</guimenuitem
></entry>
<entry
>Niebieska strzałka w lewo</entry>
<entry
>Odpowiedź na tą wiadomość została wysłana.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Przekazana</guimenuitem
></entry>
<entry
>Niebieska strzałka w prawo</entry>
<entry
>Wiadomość została przekazana komuś innemu.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Skolejkowana</guimenuitem
></entry>
<entry
>Koperta</entry>
<entry
>Wiadomość została umieszczona w folderze 'do wysłania' w celu jej późniejszego wysłania.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Wysłana</guimenuitem
></entry>
<entry
>Koperta z zagiętym rogiem</entry>
<entry
>Wiadomość została wysłana.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Spam</guimenuitem
></entry>
<entry
>Okrągły symbol recyklingu</entry>
<entry
>Ten status nie zostanie automatycznie przypisany przez &kmail-dopelniacz;. Możesz go użyć do oznaczania wiadomości jako spam.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guimenuitem
>Nie-spam</guimenuitem
></entry>
<entry
>Zielony znak zaznaczenia (fiszka)</entry>
<entry
>Ten statut nie będzie nadawany automatycznie przez &kmail-dopelniacz;. Możesz go wykorzystać, aby oznaczyć wiadomości nie będące spamem.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guisubmenu
>Zaznacz wątek</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Pozwala na zmianę statusu wszystkich wiadomości w wątku. Poszczególne statusy są takie same, jak dla menu <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Zaznacz wiadomość</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guisubmenu
>Śledź wątek</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Użyj tego, aby zaznaczyć wątki, które chcesz obserwować, aby w późniejszym czasie wziąć udział w dyskusji.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guisubmenu
>Ignoruj wątek</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zaznacza wątki, które Cię nie interesują. Nowe wiadomości w tym wątku będą automatycznie oznaczane jako przeczytane.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guisubmenu
>Utwórz filtr</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera <link linkend="filter-dialog-id"
>okno filtrów</link
> z dodanym nowym filtrem. Ten nowy filtr oparty jest na polach bieżącej wiadomości, w zależności, który obiekt podmenu został wybrany.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Zastosuj filtry</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zastosuje Twoje filtry do zaznaczonych wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Zastosuj filtr</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Pozwala na zastosowanie poszczególnych filtrów do wybranych wiadomości. Tylko filtry dla których włączyłeś opcję <guilabel
>Dodaj ten filtr do menu Zastosuj filtr</guilabel
> będą dostępne.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="reader-tools-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Narzędzia</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>S</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guimenuitem
>Znajdź wiadomości...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno wyszukiwania, które pozwala na wyszukiwanie wiadomości o określonych parametrach, np. o określonym temacie. Rozpocznij wyszukiwanie, wprowadzając parametry wyszukiwania i kliknij przycisk <guibutton
>Wyszukaj</guibutton
>. Kliknij na znalezioną wiadomość, a pojawi się ona w <guilabel
>panelu wiadomości</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guimenuitem
>Książka adresowa</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Uruchamia <ulink url="/kaddressbook/"
>&kaddressbook-dopelniacz;</ulink
>, książkę adresową &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-certificate-manager">
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guimenuitem
>Menedżer certyfikatów...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Uruchamia <ulink url="/kleopatra"
><application
>Kleopatrę</application
></ulink
>, menedżera certyfikatów &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-gnupg-log-viewer">
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guimenuitem
>Przeglądarka dziennika GnuPG...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Uruchamia <ulink url="/kwatchgnupg"
><application
>KWatchGnuPG</application
></ulink
>, narzędzie przedstawiające wyjście diagnostyczne <application
>GnuPG</application
>. Jeśli podpisywanie, szyfrowanie lub weryfikacja nagle przestaje działać, możesz uzyskać informacje, zaglądając do tego dziennika. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="reader-tools-import-messages">
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guimenuitem
>Importuj wiadomości...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Uruchamia program <application
>kmailcvt</application
> (który jest częścią tdepim). Pozwala on na importowanie poczty z różnych klientów do &kmail-dopelniacz;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guisubmenu
>Edycja odpowiedzi "Nieobecny" ...</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Uruchamia okno <guilabel
>Konfiguracji odpowiedzi "Nieobecny"</guilabel
>, które pozwala na ustawienie powiadomień o nieobecności.</para>
<note>
<para
><guilabel
>Odpowiedź nieobecny</guilabel
> funkcjonuje na zasadzie odpowiedzi po stronie serwera. Aby jej używać, należy najpierw skonfigurować <link linkend="receiving-mail"
>zakładkę filtrowania</link
> (zobacz opcje istotne dla serwera kolab) Twojego konta <guilabel
>IMAP</guilabel
>.. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guisubmenu
>Przeglądarka dziennika filtrów...</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno przeglądarki dziennika filtrów. Zamieszczono tam kilka opcji do kontroli procesu filtrowania. W dzienniku znajdziesz istotne informacje o tym, jakie reguły filtrowania zostały użyte, jaki był tego efekt i które akcje filtrowania zostały przeprowadzone na wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guimenuitem
>Asystent antyspamowy...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Uruchamia <link linkend="the-anti-spam-wizard"
>asystenta</link
>, który pomoże Ci ustawić filtrowanie spamu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!--
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenu
>Tools</guimenu>
<guimenuitem
>Anti-Virus Wizard...</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>It starts a <link linkend="the-anti-virus-wizard"
>wizard</link
> which can help
you to set up scanning messages for viruses.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="reader-settings-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Ustawienia</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Wyświetlaj pasek narzędzi</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Jeżeli opcja jest włączona, Pasek narzędzi jest widoczny (Pasek narzędzi, to miejsce, w którym znajduje się ikona tworzenia nowej wiadomości itd.).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Pokaż szybkie wyszukiwanie</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Jeżeli opcja jest włączona, pasek Szybkiego wyszukiwania, który umożliwia szybkie wyszukiwanie wiadomości spełniające kryteria tekstowe jest widoczny.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Konfiguracja filtrów...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno <link linkend="filters"
>Reguły filtrowania</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Konfiguracja filtrów POP3...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno <link linkend="popfilters"
>Reguły filtrowania POP3</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno, które pozwala na skonfigurowanie skrótów klawiszowych dla wielu poleceń menu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno, które pozwala na konfigurację tego, co się dzieje po przyjściu nowej poczty, na przykład odtworzenie dźwięku.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno, które pozwala na wybranie, które ikony są widoczne w pasku narzędzi.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Konfiguracja: &kmail-mianownik;...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno <link linkend="configure"
>Konfiguracja</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="reader-help-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Pomoc</guimenu
></title>
<para
>Są to standardowe wpisy &kde; dla menu <guimenu
>Pomoc</guimenu
>:</para>
&help.menu.documentation; <para
>Dodatkowo &kmail-mianownik; posiada następujące wpisy menu:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Pomoc</guimenu
> <guimenuitem
>Wprowadzenie do programu &kmail-mianownik;</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Polecenie to wyświetla ekran powitalny, który wymienia najważniejsze zmiany wprowadzone do Twojej wersji &kmail-dopelniacz; w porównaniu do wersji poprzedniej.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Pomoc</guimenu
> <guimenuitem
>Porada dnia</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Wyświetla okno z użytecznymi wskazówkami, dotyczącymi korzystania z &kmail-dopelniacz;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="composer-window-menus">
<title
>Okno edytora</title>
<sect2 id="composer-file-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Wiadomość</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Nowa wiadomość</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno nowej wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Nowe okno główne</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Tworzy nowe okno główne.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Enter</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Wyślij</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Wysyła wiadomość natychmiast. Jeśli korzystasz z SMTP do wysyłania swoich wiadomości, a serwer SMTP jest nieosiągalny, wiadomość zostanie umieszczona w folderze 'do wysłania' i otrzymasz komunikat o błędzie. Możesz wtedy później wysłać wiadomości z folderu 'do wysłania' za pomocą polecenia <menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
><guimenuitem
>Wyślij z kolejki</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Wyślij później</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Kolejkuje wiadomość w skrzynce nadawczej w celu późniejszego jej wysłania za pomocą polecenia <menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
><guimenuitem
>Wyślij z kolejki</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Zapisz w folderze Robocze</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zapisuje wiadomość w folderze <guilabel
>robocze</guilabel
>, abyś mógł w przyszłości ją edytować i wysłać.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Wstaw plik...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Wstawia plik tekstowy do treści wiadomości, rozpoczynając od pozycji kursora.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Drukuj...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Drukuje bieżący tekst.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Zamknij</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zamyka okno edytora.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="composer-edit-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Edycja</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Cofnij</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Cofa działania wykonane podczas pisania bieżącej wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edytuj</guimenu
> <guimenuitem
>Przywróć</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Przywraca Twoje działania, podjęte podczas pisania wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Wytnij</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Wycinanie tekstu działa podobnie, jak w większości edytorów: zaznaczony tekst jest usuwany i wstawiany do schowka. Pamiętaj, że możesz także zaznaczyć tekst i przeciągnąć go w żądane miejsce.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Kopiuj</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Kopiowanie tekstu działa podobnie, jak w większości edytorów: zaznaczony tekst jest kopiowany do schowka. Pamiętaj, że możesz także zaznaczyć tekst,przytrzymując klawisz &Ctrl;i przeciągnąć w żądane miejsce, aby go skopiować.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Wklej</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Wklejanie tekstu działa podobnie jak w większości edytorów: tekst ze schowka jest wklejany w pozycji kursora.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Zaznacz wszystko</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zaznacza cały tekst wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Znajdź...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno wyszukiwania ciągów znaków w bieżącej wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Znajdź następne</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Przechodzi do następnego miejsca, w którym występuje szukana wcześniej treść.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Zastąp...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno, które pozwala na zamienienie ciągu znaków w bieżącej wiadomości innym ciągiem znaków.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Usuń spacje</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zamienia przerwy wielowierszowe lub powtórzone spacje na przerwy jednowierszowe i pojedyncze spacje. Działa na bieżącym zaznaczeniu lub na całej wiadomości, gdy nie ma zaznaczenia.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Wklej jako cytat</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Wkleja tekst ze schowka, oznaczając go jako cytat.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Dodaj znaki cytowania</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Poprzedza zaznaczony tekst znakami cytowania.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Usuń znaki cytowania</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Usuwa z zaznaczonego tekstu znaki cytowania, umieszczone najbardziej z lewej strony.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="composer-view-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Widok</guimenu
></title>
<para
>To menu pozwala na przełączanie widoku pól nagłówka i innych opcji w oknie edytora.</para>
<para
>Dostępne opcje są następujące:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guimenuitem
>Wszystkie pola</guimenuitem
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guimenuitem
>Tożsamość</guimenuitem
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guimenuitem
>Słownik</guimenuitem
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guimenuitem
>Folder Wysłane</guimenuitem
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guimenuitem
>Przekazywanie poczty</guimenuitem
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guimenuitem
>Od</guimenuitem
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guimenuitem
>Adres zwrotny</guimenuitem
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guimenuitem
>Do</guimenuitem
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guimenuitem
>DW</guimenuitem
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guimenuitem
>UDW</guimenuitem
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guimenuitem
>Temat</guimenuitem
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Aktualnie widoczne wpisy posiadają znak potwierdzenia wyświetlony po lewej stronie ich nazwy w menu.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
> <guimenuitem
>Czcionka stałej szerokości</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Korzysta z czcionek o stałej szerokości (pojedyncze spacjowanie) do wyświetlania edytowanej wiadomości. Czcionka może zostać skonfigurowana w dziale <guilabel
>Wygląd</guilabel
> okna konfiguracyjnego &kmail-dopelniacz;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="composer-options-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Opcje</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Opcje</guimenu
> <guimenuitem
>Pilna</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ustawia priorytet wiadomości na Pilna. Klient pocztowy adresata musi obsługiwać tą funkcję, inaczej nie wywoła ona żadnego efektu. &kmail-mianownik; nie wspiera priorytetów dla przychodzących wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-request-mdn">
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Opcje</guimenu
> <guimenuitem
>Żądaj powiadomienia o losie wiadomości</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Jeśli wybierzesz tę opcję, otrzymasz wiadomość z potwierdzeniem jeśli Twoja wiadomość została pobrana i przeczytana przez odbiorcę. Żeby to rozwiązanie działało, musi być obsługiwane i włączone w kliencie pocztowego odbiorcy. </para>
<para
>Zobacz <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/>, aby uzyskać dodatkowe informacje na temat dostosowywania potwierdzeń odbioru w &kmail-miejscownik;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-sign-message">
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Opcje</guimenu
> <guisubmenu
>Podpisz wiadomość</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Podpisuje wiadomość cyfrowo, używając <application
>OpenPGP</application
>. Możesz się dowiedzieć więcej na ten temat, czytając rozdział <link linkend="pgp"
>OpenPGP</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-encrypt-message">
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Opcje</guimenu
> <guisubmenu
>Zaszyfruj wiadomość</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Szyfruje wiadomość, używając <application
>OpenPGP</application
>. Możesz się dowiedzieć więcej na ten temat, czytając rozdział <link linkend="pgp"
>OpenPGP</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-options-select-crypto-message-format">
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Opcje</guimenu
> <guisubmenu
>Format zaszyfrowanej wiadomości</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Wybierz format wiadomości kryptograficznej, wykorzystywany do cyfrowego podpisywania/szyfrowania wiadomości. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz <link linkend="cryptographic-message-formats"
>poprzednie opisy każdej z opcji</link
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Opcje</guimenu
> <guisubmenu
>Formatowanie (HTML)</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Włącza edycję &html;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Opcje</guimenu
> <guisubmenu
>Ustaw kodowanie</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ustawia kodowanie wiadomości. Wybrany sposób kodowania zostanie wyświetlony w nagłówku wychodzącej poczty. Możesz użyć ustawienia <guilabel
>rozpoznaj automatycznie</guilabel
> w prawie wszystkich przypadkach, &kmail-mianownik; poinformuje Cię, jeśli będziesz musiał wybrać inne kodowanie ręcznie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Opcje</guimenu
> <guimenuitem
>Zawijanie wierszy</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Włącza automatyczne zawijanie wierszy. Użyteczne może być wyłączenie tej opcji, jeśli chcesz wklejać długie wiersze tekstu, które nie powinny być zawijane.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Opcje</guimenu
> <guimenuitem
>Automatyczne sprawdzanie pisowni</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Włącza automatyczne sprawdzanie pisowni. Pamiętaj, że w trybie edycji &html; funkcja ta nie jest dostępna.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="composer-attach-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Załączniki</guimenu
></title>
<para
>To menu pozwala wybierać opcje załączników.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Załączniki</guimenu
> <guimenuitem
>Podpisz</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Dołącza podpis (<quote
>stopkę</quote
>) na końcu wiadomości. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Załączniki</guimenu
> <guimenuitem
>Dołącz klucz publiczny...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Dołącza odpowiedni klucz <application
>PGP</application
>/<application
>GnuPG</application
> do Twojej wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="composer-attach-attach-my-public-key">
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Załączniki</guimenu
> <guimenuitem
>Dołącz mój klucz publiczny</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Dołącza Twój klucz <application
>PGP</application
>/<application
>GnuPG</application
> do Twojej wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Załączniki</guimenu
> <guimenuitem
>Załącz plik...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Załącza jeden lub więcej plików do bieżącej wiadomości.</para>
<!-- fixme: not encrypted unless... -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Załączniki</guimenu
> <guimenuitem
>Usuń załącznik</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Usuwa zaznaczony załącznik.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Załączniki</guimenu
> <guimenuitem
>Zapisz załącznik jako...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Zapisuje do pliku załącznik, który jest zaznaczony w oknie załączników.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Załączniki</guimenu
> <guimenuitem
>Właściwości załącznika</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Wyświetla <link linkend="attachments"
>właściwości załącznika</link
>, który jest zaznaczony w oknie załączników.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="composer-tools-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Narzędzia</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guimenuitem
>Poprawność pisowni...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Wykorzystuje program <ulink url="/kspell/"
>&kspell;</ulink
>, aby sprawdzić pisownię w treści wiadomości. Pamiętaj, że musisz najpierw skonfigurować &kspell; za pomocą menu <menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Sprawdzanie pisowni...</guimenuitem
></menuchoice
>, jeśli używasz go po raz pierwszy.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guimenuitem
>Książka adresowa</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera <ulink url="/kaddressbook/"
>&kaddressbook-biernik;</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="composer-settings-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Ustawienia</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Główny pasek narzędzi</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Jeśli ta opcja jest włączona, główny pasek narzędzi jest widoczny. Znajdować się na nim może np. ikona wysyłania wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Pasek narzędzi HTML</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Jeśli ta opcja jest włączona, pasek narzędzi &html; jest widoczny. Znajdować się na nim mogą np. ikony do zmieniania właściwości wpisywanego tekstu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Sprawdzanie pisowni...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Pozwala na konfigurację <ulink url="/kspell/"
>&kspell;</ulink
>, programu &kde; do sprawdzania pisowni.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno, które pozwala na skonfigurowanie skrótów klawiszowych dla wielu poleceń menu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera okno, które umożliwia decydowanie, które ikony pojawią się w pasku narzędzi.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Konfiguracja: &kmail-mianownik;...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otwiera <link linkend="configure"
>okno konfiguracyjne</link
> &kmail-dopelniacz;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="composer-help-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Pomoc</guimenu
></title>
<para
>Wpisy w tym menu mają takie samo znaczenie jak <link linkend="reader-help-menu"
>wpisy w menu Pomoc w głównym oknie programu</link
>.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>