You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/knetattach.po

185 lines
4.8 KiB

# translation of knetattach.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 16:20+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:289
msgid "Save && C&onnect"
msgstr "儲存並連線(&O)"
#: knetattach.ui.h:40
msgid ""
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"輸入這個 <i>Web資料夾</i> 的名稱及伺服器位址、埠號與資料夾路徑,然後按下「<b>"
"儲存並連線</b>」。"
#: knetattach.ui.h:42
msgid ""
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"輸入這個<i>SSH 連線</li>的名稱及伺服器位址、埠號與資料夾路徑,然後按下「<b>儲"
"存並連線</b>」。"
#: knetattach.ui.h:44
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"輸入這個<i>FTP 連線</li>的名稱及伺服器位址、埠號與資料夾路徑,然後按下「<b>儲"
"存並連線</b>」。"
#: knetattach.ui.h:46
msgid ""
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"輸入這個<i>Microsoft Windows 網路磁碟機</li>的名稱及伺服器位址、埠號與資料夾"
"路徑,然後按下「<b>儲存並連線</b>」。"
#: knetattach.ui.h:168
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
msgstr "無法連到伺服器。請確認您的設定再試一次。"
#: knetattach.ui.h:291
msgid "C&onnect"
msgstr "連線(&O)"
#: main.cpp:29 main.cpp:30
msgid "TDE Network Wizard"
msgstr "TDE 網路精靈"
#: main.cpp:32
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
#: main.cpp:34
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "主要作者與維護者"
#: knetattach.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "網路資料夾精靈"
#: knetattach.ui:28
#, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "新增網路資料夾"
#: knetattach.ui:59
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "Web 資料夾(webdav)(&W)"
#: knetattach.ui:70
#, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr "FTP(&P)"
#: knetattach.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "Microsoft® Windows® 網路磁碟機(&M)"
#: knetattach.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "&Secure shell (ssh)"
msgid "&Secure shell (via SFTP)"
msgstr "SSH(&S)"
#: knetattach.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "&Secure shell (ssh)"
msgid "&Secure shell (via FISH)"
msgstr "SSH(&S)"
#: knetattach.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr "最近的連線(&R)"
#: knetattach.ui:157
#, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr "請選擇您要連接的網路資料夾的型態,然後按「下一步」。"
#: knetattach.ui:187
#, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "網路資料夾資訊"
#: knetattach.ui:198
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
"輸入 <i>%1</i> 的名稱及伺服器位址,埠號與資料夾路徑,然後按「下一步」。"
#: knetattach.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "名稱(&N)"
#: knetattach.ui:266
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "使用者(&U)"
#: knetattach.ui:277
#, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "伺服器(&R)"
#: knetattach.ui:288
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "埠號(&P)"
#: knetattach.ui:325
#, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "資料夾(&F)"
#: knetattach.ui:353
#, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "為遠端資料夾產生圖示(&E)"
#: knetattach.ui:364
#, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "加密(&U)"