You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/tdefile_png.po

133 lines
3.0 KiB

# Translation of tdefile_png.po to Ukrainian
# translation of tdefile_png.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 04:32+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/tdefile_png/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "Час створення"
#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "Програма"
#: tdefile_png.cpp:57
msgid "Disclaimer"
msgstr "Права"
#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "Відтінки сірого"
#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
#: tdefile_png.cpp:69
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Відтінки сірого/альфа"
#: tdefile_png.cpp:71
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/альфа"
#: tdefile_png.cpp:77
msgid "Deflate"
msgstr "Deflate"
#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr "Відсутня"
#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr "Adam7"
#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr "Технічні подробиці"
#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr "Розміри"
#: tdefile_png.cpp:113
msgid "Bit Depth"
msgstr "Глибина в бітах"
#: tdefile_png.cpp:116
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим кольору"
#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "Стискання"
#: tdefile_png.cpp:118
msgid "Interlace Mode"
msgstr "Режим чергування"