You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
478 lines
10 KiB
478 lines
10 KiB
13 years ago
|
<chapter id="menus">
|
||
|
<chapterinfo>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Philip.Rodrigues; </author>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</chapterinfo>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Standardmenupunkter</title>
|
||
|
|
||
|
<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. -->
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>En af hovedmåderne du styrer programmer i &kde; er via programmets menuer. De giver adgang til næsten alting du behøver at gøre med programmet. For at du nemmere skal huske hvor sager og ting er i menuerne, og for at hjælpe dig at lære dit nye program at kende, har menuerne et standardlayout. Det betyder at når du ved hvordan man åbner en fil i et program, ved du hvordan man åbner filer i alle &kde;-programmer. Lad os tage en kig på standardmenuerne:</para
|
||
|
> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well-->
|
||
|
|
||
|
<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing
|
||
|
*only* the standard entries -->
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fil</guimenu
|
||
|
>-menuen</title>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>N</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Ny</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Dette laver et nyt, tomt dokument på passende måde i programmet du bruger. For eksempel i &kate; (&kde;'s avancerede teksteditor) laver det en ny tekstfil.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>O</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Åbn...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Menupunktet <guimenuitem
|
||
|
>Åbn...</guimenuitem
|
||
|
> viser &kde;'s dialog <quote
|
||
|
>Åbn fil</quote
|
||
|
>, hvor du kan vælge en fil at åbne i programmet du bruger. Dialogen <quote
|
||
|
>Åbn fil</quote
|
||
|
> er også standardiseret, og den er altså ens for alle &kde;-programmer. Du kan tage finde ud af mere om hvordan denne dialog bruges på et andet sted i denne vejledningen.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Du bemærkede formodentlig at menupunktet har tre punkter (...) efter indganges navn. Det betyder at klikke på indgangen åbner en dialog af en slags. Hvis du laver nogle ændringer i dialogen som vises, får de ingen effekt før du klikker på knappen <guibutton
|
||
|
>O.k.</guibutton
|
||
|
> i dialogen. Du kan altid ignorere alle ændringer du lavede, og lukke dialogen, ved at klikke på knappen <guibutton
|
||
|
>Annullér</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>S</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Gem</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Dette menupunkt gemmer alle ændringer som du har lavet i filen som du for øjeblikket arbejder med. Hvis dette er første gang du gemmer filen, vises &kde;'s dialog <quote
|
||
|
>Gem fil</quote
|
||
|
>, og spørger dig efter navn og sted at gemme filen. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Gem som...</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Menupunktet <guimenuitem
|
||
|
>Gem som...</guimenuitem
|
||
|
> gemmer filen du arbejder på med et andet navn. Dialogen <quote
|
||
|
>Gem fil</quote
|
||
|
> vises, og du kan vælge navn og sted som sædvanligt. Bemærk at efter du gemmer filen med <guimenuitem
|
||
|
>Gem som...</guimenuitem
|
||
|
>, arbejder du på den <emphasis
|
||
|
>nye</emphasis
|
||
|
> fil. Hvis du gemmer ændringer, gemmes de med det nye filnavn. For at klargøre dette, lad os tage et eksempel: <orderedlist
|
||
|
><listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Du arbejder på en fil som hedder <filename
|
||
|
>hej.txt</filename
|
||
|
> som indeholder teksten <quote
|
||
|
>Hej, allesammen!</quote
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem
|
||
|
> <listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Du bruger menupunktet <guimenuitem
|
||
|
>Gem som...</guimenuitem
|
||
|
> for at gemme filen med et nyt navn <filename
|
||
|
>ny_hej.txt</filename
|
||
|
>.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
> <listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Du tilføjer teksten <quote
|
||
|
>Godt at mødes!</quote
|
||
|
> i filen, og bruger menupunktet <guimenuitem
|
||
|
>Gem</guimenuitem
|
||
|
> for at gemme ændringen.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
></orderedlist
|
||
|
> Nu indeholder filen <filename
|
||
|
>ny_hej.txt</filename
|
||
|
> teksten <quote
|
||
|
>Hej, allesammen! godt at mødes!</quote
|
||
|
>, mens filen <filename
|
||
|
>hej.txt</filename
|
||
|
> kun indeholder teksten <quote
|
||
|
>Hej, allesammen!</quote
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Udskriv...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Dette menupunkt viser &kde;'s dialog <quote
|
||
|
>Udskriv</quote
|
||
|
>, for at udskrive nuværende dokument. Du kan finde mere information om tilgængelige tilvalg i denne dialog i <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>W</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Luk</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Dette menupunkt lukker nuværende dokument. Hvis du har lavet nogle ændringer siden du senest gemte dokumentet, bliver du spurgt om du vil gemme ændringerne. Du kan vælge at <guibutton
|
||
|
>Gemme</guibutton
|
||
|
> eller <guibutton
|
||
|
>Kassere</guibutton
|
||
|
> ændringerne. Hvis du egentlig ikke ville lukke filen, klik blot på <guibutton
|
||
|
>Annullér</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>Q</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Afslut</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Brug dette til at lukke programmet du bruger. Hvis du har ændringer i nogen filer som ikke er gemt, bliver du spurgt om du vil gemme dem.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Redigér</guimenu
|
||
|
>-menuen</title>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>Z</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Fortryd</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Brug dette menupunkt til at fortryde effekten af den seneste handling som du udførte i programmet. Hvis du for eksempel fjernede en tekstlinje, skulle menupunktet <guimenuitem
|
||
|
>Fortryd</guimenuitem
|
||
|
> få linjen tilbage.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
||
|
>Z</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Annullér fortryd</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Brug dette menupunkt til at udføre den seneste handlingen som du fortrød med menupunktet <guimenuitem
|
||
|
>Fortryd</guimenuitem
|
||
|
>. Hvis du for eksempel har genetableret en fjernet tekstlinje med <guimenuitem
|
||
|
>Fortryd</guimenuitem
|
||
|
> som i eksemplet ovenfor, vil <guimenuitem
|
||
|
>Annullér fortryd</guimenuitem
|
||
|
> udføre handlingen at fjerne linjen igen.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>X</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Klip</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Dette menupunkt klipper den nuværende markerings indhold ud til klippebordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> for mere information. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>C</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Kopiér</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Dette menupunkt kopierer den nuværende markerings indhold til klippebordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> for mere information. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>V</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Indsæt</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Dette menupunkt indsætter indholdet på klippebordet i nuværende dokument. Klippebordets indhold indsættes der hvor markøren er placeret for øjeblikket.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>A</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Markér alt</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Brug dette til at markere hele nuværende dokument.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>F</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Find...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Dette menupunkt viser dialogen <guilabel
|
||
|
>Find tekst</guilabel
|
||
|
> som du kan bruge til at søge efter et vist ord eller en vis sætning i det nuværende dokument. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
><keycap
|
||
|
>F3</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Find næste</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Brug dette til at finde næste forekomst af den seneste tekst som du søgte efter med <guimenuitem
|
||
|
>Find...</guimenuitem
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Opsætnings</guimenu
|
||
|
>menuen</title>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Indstil genveje...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre genvejstasterne som bruges af programmet. Se <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre hvilke knapper som vises i programmets værktøjslinjer. Se <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>I dialogen som vises med dette menupunktet kan du ændre underretninger (lyd, fejlmeddelelse, etc.) som bruges af programmet. Se <xref linkend="configure-notifications"/>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Indstil <replaceable
|
||
|
>program</replaceable
|
||
|
></guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre indstillinger som angår hvordan programmet virker i almindelighed. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
&help.menu.documentation; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
||
|
Local variables:
|
||
|
mode: xml
|
||
|
sgml-omittag:nil
|
||
|
sgml-shorttag:nil
|
||
|
sgml-namecase-general:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:true
|
||
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
|
||
|
sgml-exposed-tags:nil
|
||
|
sgml-local-catalogs:nil
|
||
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|