You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
198 lines
5.0 KiB
198 lines
5.0 KiB
13 years ago
|
# Danish translation of knetattach
|
||
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: knetattach\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 20:42-0500\n"
|
||
|
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
|
||
|
"Language-Team: <dansk@klid.dk>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "erik@binghamton.edu"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||
|
msgid "KDE Network Wizard"
|
||
|
msgstr "KDE's netværksguide"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:32
|
||
|
msgid "(c) 2004 George Staikos"
|
||
|
msgstr "© 2004 George Staikos"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:35
|
||
|
msgid "Primary author and maintainer"
|
||
|
msgstr "Primær forfatter og vedligeholder"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 16
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Network Folder Wizard"
|
||
|
msgstr "Netværk-mappeguide"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 28
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Add Network Folder"
|
||
|
msgstr "Tilføj netværksmappe"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 59
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Recent connection:"
|
||
|
msgstr "&Nylig forbindelse:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 67
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&WebFolder (webdav)"
|
||
|
msgstr "&Www-mappe (webdav)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 78
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Secure shell (ssh)"
|
||
|
msgstr "&Sikker skal (ssh)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 111
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "FT&P"
|
||
|
msgstr "FT&P"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 119
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
|
||
|
msgstr "&Microsoft® Windows® netværksdrev"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 146
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
|
||
|
"button."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vælg den type netværksmappe du ønsker at forbinde til og tryk på Næste-knappen."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 176
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Network Folder Information"
|
||
|
msgstr "Information om netværksmappe"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 187
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
|
||
|
"path to use and press the Next button."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Indtast et navn for denne <i>%1</i> så vel som serveradresse, port og mappesti "
|
||
|
"der skal bruges og tryk på Næste-knappen."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 215
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Name:"
|
||
|
msgstr "&Navn:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 255
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&User:"
|
||
|
msgstr "Br&uger:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 266
|
||
|
#: rc.cpp:39
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Se&rver:"
|
||
|
msgstr "Se&rver:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 277
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Port:"
|
||
|
msgstr "&Port:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 314
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Folder:"
|
||
|
msgstr "&Mappe:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 342
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
|
||
|
msgstr "&Lav en ikon for denne eksterne mappe"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file knetattach.ui line 353
|
||
|
#: rc.cpp:51
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Use encryption"
|
||
|
msgstr "&Brug kryptering"
|
||
|
|
||
|
#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
|
||
|
msgid "Save && C&onnect"
|
||
|
msgstr "Gem && &forbind"
|
||
|
|
||
|
#: knetattach.ui.h:40
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
|
||
|
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Indtast et navn for denne <i>www-mappe</i> så vel som serveradresse, port og "
|
||
|
"mappesti der skal bruges og tryk på <b>Gem & forbind</b>-knappen."
|
||
|
|
||
|
#: knetattach.ui.h:42
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
|
||
|
"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
|
||
|
"Save & Connect</b> button."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Indtast et navn for denne <i>Sikker skal forbindelse</i> "
|
||
|
"så vel som serveradresse, port og mappesti der skal bruges og tryk på <b>"
|
||
|
"Gem & forbind</b>-knappen."
|
||
|
|
||
|
#: knetattach.ui.h:44
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
|
||
|
"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
|
||
|
"Save & Connect</b> button."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Indtast et navn for denne <i>FTP-forbindelse</i> så vel som serveradresse og "
|
||
|
"mappesti der skal bruges og tryk på <b>Gem & forbind</b>-knappen."
|
||
|
|
||
|
#: knetattach.ui.h:46
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
|
||
|
"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
|
||
|
"Save & Connect</b> button."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Indtast et navn for dette <i>Microsoft Windows netværksdrev</i> "
|
||
|
"så vel som serveradresse, port og mappesti der skal bruges og tryk på <b>"
|
||
|
"Gem & forbind</b>-knappen."
|
||
|
|
||
|
#: knetattach.ui.h:161
|
||
|
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kan ikke forbinde til server. Tjek venligst din opsætning og prøv igen."
|
||
|
|
||
|
#: knetattach.ui.h:284
|
||
|
msgid "C&onnect"
|
||
|
msgstr "F&orbind"
|