You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
891 lines
16 KiB
891 lines
16 KiB
13 years ago
|
# Esperantaj mesaĝoj por "kmid"
|
||
|
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
|
||
|
#
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kmid 1.0pre2\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2002-03-14 21:25GMT\n"
|
||
|
"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
|
||
|
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
|
||
|
|
||
|
#: channel.cpp:90
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Channel %1"
|
||
|
msgstr "Kanalo %1"
|
||
|
|
||
|
#: channelcfgdlg.cpp:15
|
||
|
msgid "Configure Channel View"
|
||
|
msgstr "Agordu la kanalvidigilon"
|
||
|
|
||
|
#: channelcfgdlg.cpp:20
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Choose Look Mode"
|
||
|
msgstr "Elektu aspekton"
|
||
|
|
||
|
#: channelcfgdlg.cpp:22
|
||
|
msgid "3D look"
|
||
|
msgstr "3D-aspekto"
|
||
|
|
||
|
#: channelcfgdlg.cpp:23
|
||
|
msgid "3D - filled"
|
||
|
msgstr "3D - plena"
|
||
|
|
||
|
#: channelview.cpp:36
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Channel View"
|
||
|
msgstr "Kanalvidigilo"
|
||
|
|
||
|
#: collectdlg.cpp:43
|
||
|
msgid "Collections Manager"
|
||
|
msgstr "Kolekto-administrilo"
|
||
|
|
||
|
#: collectdlg.cpp:51
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Available collections:"
|
||
|
msgstr "Uzeblaj kolektoj:"
|
||
|
|
||
|
#: collectdlg.cpp:71
|
||
|
msgid "Songs in selected collection:"
|
||
|
msgstr "Kantoj en la elektita kolekto:"
|
||
|
|
||
|
#: collectdlg.cpp:85
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&New..."
|
||
|
msgstr "Nova"
|
||
|
|
||
|
#: collectdlg.cpp:89
|
||
|
msgid "&Copy..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: collectdlg.cpp:98
|
||
|
msgid "&Add..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: collectdlg.cpp:158
|
||
|
msgid "New Collection"
|
||
|
msgstr "Nova kolekto"
|
||
|
|
||
|
#: collectdlg.cpp:159
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Enter the name of the new collection:"
|
||
|
msgstr "Donu la nomon de la nova kolekto"
|
||
|
|
||
|
#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
|
||
|
msgid "The name '%1' is already used"
|
||
|
msgstr "La nomo '%1' jam ekzistas"
|
||
|
|
||
|
#: collectdlg.cpp:184
|
||
|
msgid "Copy Collection"
|
||
|
msgstr "Kopiu kolekton"
|
||
|
|
||
|
#: collectdlg.cpp:185
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Enter the name of the copy collection:"
|
||
|
msgstr "Donu la nomon de la kopiata kolekto"
|
||
|
|
||
|
#: collectdlg.cpp:227
|
||
|
msgid "Change Collection Name"
|
||
|
msgstr "Ŝanĝu kolektonomon"
|
||
|
|
||
|
#: collectdlg.cpp:228
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Enter the name of the selected collection:"
|
||
|
msgstr "Donu novan nomon por la elektita kolekto"
|
||
|
|
||
|
#: kmid_part.cpp:51
|
||
|
msgid "MIDI/Karaoke file player"
|
||
|
msgstr "MIDI/Karaoko-ludilo"
|
||
|
|
||
|
#: kmid_part.cpp:52
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
|
||
|
msgstr "(c) 1997,98,99,2000 ĉe Antonio Larrosa Jimenez"
|
||
|
|
||
|
#: kmid_part.cpp:55
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Original Developer/Maintainer"
|
||
|
msgstr "Origina kreinto/fleganto"
|
||
|
|
||
|
#: kmid_part.cpp:80
|
||
|
msgid "Play"
|
||
|
msgstr "Ludu"
|
||
|
|
||
|
#: kmid_part.cpp:88
|
||
|
msgid "Backward"
|
||
|
msgstr "Reen"
|
||
|
|
||
|
#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
|
||
|
msgid "Forward"
|
||
|
msgstr "Antaŭen"
|
||
|
|
||
|
#: kmidclient.cpp:101
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Tempo:"
|
||
|
msgstr "Rapideco:"
|
||
|
|
||
|
#: kmidclient.cpp:293
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
|
||
|
msgstr "La dosiero %1 ne ekzistas aŭ ne estas malfermebla."
|
||
|
|
||
|
#: kmidclient.cpp:296
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "The file %1 is not a MIDI file."
|
||
|
msgstr "LA dosiero %1 ne estas MIDI-dosiero."
|
||
|
|
||
|
#: kmidclient.cpp:298
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tempobatoj por kvaronnoto estas negativaj. Bonvolu sendi tiun dosieron al "
|
||
|
"larrosa@kde.org"
|
||
|
|
||
|
#: kmidclient.cpp:300
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Not enough memory."
|
||
|
msgstr "Nesufiĉe da memoro!!"
|
||
|
|
||
|
#: kmidclient.cpp:302
|
||
|
msgid "This file is corrupted or not well built."
|
||
|
msgstr "Tiu dosiero estas difektita aŭ malbone farita."
|
||
|
|
||
|
#: kmidclient.cpp:304
|
||
|
msgid "%1 is not a regular file."
|
||
|
msgstr "%1 ne estas normala dosiero."
|
||
|
|
||
|
#: kmidclient.cpp:305
|
||
|
msgid "Unknown error message"
|
||
|
msgstr "Nekonata erarmesaĝo"
|
||
|
|
||
|
#: kmidclient.cpp:510
|
||
|
msgid "You must load a file before playing it."
|
||
|
msgstr "Vi devas ŝargi dosieron antaŭ ludi."
|
||
|
|
||
|
#: kmidclient.cpp:516
|
||
|
msgid "A song is already being played."
|
||
|
msgstr "Iu kanto jam estas ludata."
|
||
|
|
||
|
#: kmidclient.cpp:522
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not open /dev/sequencer.\n"
|
||
|
"Probably there is another program using it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ne eblis malfermi /dev/sequencer\n"
|
||
|
"Verŝajne alia programo uzas ĝin."
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:90
|
||
|
msgid "&Save Lyrics..."
|
||
|
msgstr "&Konservu tekstojn..."
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:94
|
||
|
msgid "&Play"
|
||
|
msgstr "&Ludu"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:96
|
||
|
msgid "P&ause"
|
||
|
msgstr "&Paŭzo"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:98
|
||
|
msgid "&Stop"
|
||
|
msgstr "&Haltu"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:101
|
||
|
msgid "P&revious Song"
|
||
|
msgstr "&Antaŭa kanto"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:104
|
||
|
msgid "&Next Song"
|
||
|
msgstr "&Sekva kanto"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:107
|
||
|
msgid "&Loop"
|
||
|
msgstr "&Ripeto"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:110
|
||
|
msgid "Rewind"
|
||
|
msgstr "Malantaŭen"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:116
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Organize..."
|
||
|
msgstr "&Organizu..."
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:120
|
||
|
msgid "In Order"
|
||
|
msgstr "Laŭvice"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:121
|
||
|
msgid "Shuffle"
|
||
|
msgstr "Arbitra vicordo"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:123
|
||
|
msgid "Play Order"
|
||
|
msgstr "Ludordo"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:128
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Auto-Add to Collection"
|
||
|
msgstr "Aŭtomate aldonu al kolekto"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:132
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&General MIDI"
|
||
|
msgstr "Ĝ&enerala MIDI"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:133
|
||
|
msgid "&MT-32"
|
||
|
msgstr "&MT-32"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:135
|
||
|
msgid "File Type"
|
||
|
msgstr "Dosiertipo"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:141
|
||
|
msgid "&Text Events"
|
||
|
msgstr "&Teksteventoj"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:142
|
||
|
msgid "&Lyric Events"
|
||
|
msgstr "&Lirikaj eventoj"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:144
|
||
|
msgid "Display Events"
|
||
|
msgstr "Montru eventojn"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:150
|
||
|
msgid "Automatic Text Chooser"
|
||
|
msgstr "Aŭtomata tekstelektilo"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:154
|
||
|
msgid "Show &Volume Bar"
|
||
|
msgstr "Montru &laŭtecostrion"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:157
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Hide &Volume Bar"
|
||
|
msgstr "Montru &laŭtecostrion"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:159
|
||
|
msgid "Show &Channel View"
|
||
|
msgstr "Montru &kanalvidigilon"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:162
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Hide &Channel View"
|
||
|
msgstr "Kanalvidigilo"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:164
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Channel View &Options..."
|
||
|
msgstr "Kanalvidigilaj &opcioj..."
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:168
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Font Change..."
|
||
|
msgstr "&Tiparŝanĝo..."
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:172
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "MIDI &Setup..."
|
||
|
msgstr "MIDI-&agordo..."
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
|
||
|
msgid "Only local files are currently supported."
|
||
|
msgstr "Nur lokaj dosieroj estas subtenataj ĝis nun."
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:469
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
|
||
|
"Probably there is another program using it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ne eblis malfermi /dev/sequencer por ricevi kelkajn informojn.\n"
|
||
|
"Verŝajne alia programo uzas ĝin."
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:570
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"File %1 already exists\n"
|
||
|
"Do you want to overwrite it?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dosiero %1 jam ekzistas\n"
|
||
|
"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
|
||
|
|
||
|
#: kmidframe.cpp:571
|
||
|
msgid "Overwrite"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:63
|
||
|
msgid "File to open"
|
||
|
msgstr "Malfermenda dosiero"
|
||
|
|
||
|
#: midicfgdlg.cpp:42
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Configure MIDI Devices"
|
||
|
msgstr "Agordu MIDI-aparatojn"
|
||
|
|
||
|
#: midicfgdlg.cpp:49
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Select the MIDI device you want to use:"
|
||
|
msgstr "Elektu la MIDI-aparaton, kiun vi volas uzi:"
|
||
|
|
||
|
#: midicfgdlg.cpp:68
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Use the MIDI map:"
|
||
|
msgstr "Uzu la MIDI-mapon:"
|
||
|
|
||
|
#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Neniun"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kmidui.rc line 7
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Song"
|
||
|
msgstr "&Kanto"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kmidui.rc line 15
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Collections"
|
||
|
msgstr "&Kolektoj"
|
||
|
|
||
|
#: slman.cpp:225
|
||
|
msgid "Temporary Collection"
|
||
|
msgstr "Provizora kolekto"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:6
|
||
|
msgid "Acoustic Grand Piano"
|
||
|
msgstr "Akustika fortepiano"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:7
|
||
|
msgid "Bright Acoustic Piano"
|
||
|
msgstr "Helsona akustika piano"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:8
|
||
|
msgid "Electric Grand Piano"
|
||
|
msgstr "Elektra fortepiano"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:9
|
||
|
msgid "Honky-Tonk"
|
||
|
msgstr "Honkitonko"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:10
|
||
|
msgid "Rhodes Piano"
|
||
|
msgstr "Rhodes-piano"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:11
|
||
|
msgid "Chorused Piano"
|
||
|
msgstr "Ĥora piano"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:12
|
||
|
msgid "Harpsichord"
|
||
|
msgstr "Klaviceno"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:13
|
||
|
msgid "Clavinet"
|
||
|
msgstr "Klavikordo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:14
|
||
|
msgid "Celesta"
|
||
|
msgstr "Celesto"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:15
|
||
|
msgid "Glockenspiel"
|
||
|
msgstr "Kampaneto"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:16
|
||
|
msgid "Music Box"
|
||
|
msgstr "Muzikhorloĝo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:17
|
||
|
msgid "Vibraphone"
|
||
|
msgstr "Vibrofono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:18
|
||
|
msgid "Marimba"
|
||
|
msgstr "Marimbo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:19
|
||
|
msgid "Xylophone"
|
||
|
msgstr "Lignofono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:20
|
||
|
msgid "Tubular Bells"
|
||
|
msgstr "Tubsonoriloj"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:21
|
||
|
msgid "Dulcimer"
|
||
|
msgstr "Zimbalono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:22
|
||
|
msgid "Hammond Organ"
|
||
|
msgstr "Hamond-orgeno"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:23
|
||
|
msgid "Percussive Organ"
|
||
|
msgstr "Perkutorgeno"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:24
|
||
|
msgid "Rock Organ"
|
||
|
msgstr "Rokorgeno"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:25
|
||
|
msgid "Church Organ"
|
||
|
msgstr "Preĝeja orgeno"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:26
|
||
|
msgid "Reed Organ"
|
||
|
msgstr "Langorgeno"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:27
|
||
|
msgid "Accordion"
|
||
|
msgstr "Akordiono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:28
|
||
|
msgid "Harmonica"
|
||
|
msgstr "Harmoniko"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:29
|
||
|
msgid "Tango Accordion"
|
||
|
msgstr "Tango-akordiono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:30
|
||
|
msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
|
||
|
msgstr "Akustika gitaro (nilonkordoj)"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:31
|
||
|
msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
|
||
|
msgstr "Akustika gitaro (ŝtalkordoj)"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:32
|
||
|
msgid "Electric Guitar (Jazz)"
|
||
|
msgstr "Elektra ĵazgitaro"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:33
|
||
|
msgid "Electric Guitar (Clean)"
|
||
|
msgstr "Elektra klara gitaro"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:34
|
||
|
msgid "Electric Guitar (Muted)"
|
||
|
msgstr "Elektra mallaŭtigita gitaro"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:35
|
||
|
msgid "Overdriven Guitar"
|
||
|
msgstr "Trostreĉita gitaro"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:36
|
||
|
msgid "Distortion Guitar"
|
||
|
msgstr "Distordita gitaro"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:37
|
||
|
msgid "Guitar Harmonics"
|
||
|
msgstr "Gitaro kun harmonioj"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:38
|
||
|
msgid "Acoustic Bass"
|
||
|
msgstr "Akustika kontrabaso"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:39
|
||
|
msgid "Electric Bass (Finger)"
|
||
|
msgstr "Elektra kontrabaso ludata fingre"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:40
|
||
|
msgid "Electric Bass (Pick)"
|
||
|
msgstr "Elektra kontrabaso ludata plukile"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:41
|
||
|
msgid "Fretless Bass"
|
||
|
msgstr "Senfreta kontrabaso"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:42
|
||
|
msgid "Slap Bass 1"
|
||
|
msgstr "Frapkontrabaso 1"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:43
|
||
|
msgid "Slap Bass 2"
|
||
|
msgstr "Frapkontrabaso 2"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:44
|
||
|
msgid "Synth Bass 1"
|
||
|
msgstr "Sintezila kontrabaso 1"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:45
|
||
|
msgid "Synth Bass 2"
|
||
|
msgstr "Sintezila kontrabaso 1"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:46
|
||
|
msgid "Violin"
|
||
|
msgstr "Violono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:47
|
||
|
msgid "Viola"
|
||
|
msgstr "Aldviolono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:48
|
||
|
msgid "Cello"
|
||
|
msgstr "Violonĉelo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:49
|
||
|
msgid "Contrabass"
|
||
|
msgstr "Kontrabaso"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:50
|
||
|
msgid "Tremolo Strings"
|
||
|
msgstr "Arĉinstrumentaj tremsonoj"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:51
|
||
|
msgid "Pizzicato Strings"
|
||
|
msgstr "Arĉinstrumentaj pluketsonoj"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:52
|
||
|
msgid "Orchestral Harp"
|
||
|
msgstr "Orkestra harpo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:53
|
||
|
msgid "Timpani"
|
||
|
msgstr "Timpanoj"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:54
|
||
|
msgid "String Ensemble 1"
|
||
|
msgstr "Arĉinstrumentaro 1"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:55
|
||
|
msgid "String Ensemble 2"
|
||
|
msgstr "Arĉinstrumentaro 2"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:56
|
||
|
msgid "Synth Strings 1"
|
||
|
msgstr "Sintezila arĉinstrumentaro 1"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:57
|
||
|
msgid "Synth Strings 2"
|
||
|
msgstr "Sintezila arĉinstrumentaro 2"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:58
|
||
|
msgid "Choir Aahs"
|
||
|
msgstr "Ĥoraj A-oj"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:59
|
||
|
msgid "Voice Oohs"
|
||
|
msgstr "Ĥoraj O-oj"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:60
|
||
|
msgid "Synth Voice"
|
||
|
msgstr "Sintezita voĉo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:61
|
||
|
msgid "Orchestra Hit"
|
||
|
msgstr "Orkestra ekludo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:62
|
||
|
msgid "Trumpet"
|
||
|
msgstr "Trumpeto"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:63
|
||
|
msgid "Trombone"
|
||
|
msgstr "Trombono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:64
|
||
|
msgid "Tuba"
|
||
|
msgstr "Tubjo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:65
|
||
|
msgid "Muted Trumpet"
|
||
|
msgstr "Mallaŭtigita trumpeto"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:66
|
||
|
msgid "French Horn"
|
||
|
msgstr "Ĉaskorno"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:67
|
||
|
msgid "Brass Section"
|
||
|
msgstr "Blovinstrumentaro"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:68
|
||
|
msgid "Synth Brass 1"
|
||
|
msgstr "Sintezita blovinstrumentaro 1"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:69
|
||
|
msgid "Synth Brass 2"
|
||
|
msgstr "Sintezita blovinstrumentaro 2"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:70
|
||
|
msgid "Soprano Sax"
|
||
|
msgstr "Sopransaksofono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:71
|
||
|
msgid "Alto Sax"
|
||
|
msgstr "Aldsaksofono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:72
|
||
|
msgid "Tenor Sax"
|
||
|
msgstr "Tenorsaksofono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:73
|
||
|
msgid "Baritone Sax"
|
||
|
msgstr "Baritonsaksofono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:74
|
||
|
msgid "Oboe"
|
||
|
msgstr "Hobojo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:75
|
||
|
msgid "English Horn"
|
||
|
msgstr "Angla korno"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:76
|
||
|
msgid "Bassoon"
|
||
|
msgstr "Fagoto"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:77
|
||
|
msgid "Clarinet"
|
||
|
msgstr "Klarneto"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:78
|
||
|
msgid "Piccolo"
|
||
|
msgstr "Fluteto"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:79
|
||
|
msgid "Flute"
|
||
|
msgstr "Fluto"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:80
|
||
|
msgid "Recorder"
|
||
|
msgstr "Bekfluto"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:81
|
||
|
msgid "Pan Flute"
|
||
|
msgstr "Kanfluto"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:82
|
||
|
msgid "Blown Bottle"
|
||
|
msgstr "Blovata botelo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:83
|
||
|
msgid "Shakuhachi"
|
||
|
msgstr "Ŝakuhaĉo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:84
|
||
|
msgid "Whistle"
|
||
|
msgstr "Fajfilo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:85
|
||
|
msgid "Ocarina"
|
||
|
msgstr "Okarino"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:86
|
||
|
msgid "Lead 1 - Square Wave"
|
||
|
msgstr "Antaŭludo 1 - rektangula ondo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:87
|
||
|
msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
|
||
|
msgstr "Antaŭludo 2 - Segildenta ondo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:88
|
||
|
msgid "Lead 3 - Calliope"
|
||
|
msgstr "Antaŭludo 3 - Vapororgeno"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:89
|
||
|
msgid "Lead 4 - Chiflead"
|
||
|
msgstr "Antaŭludo 4 - Chiflead"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:90
|
||
|
msgid "Lead 5 - Charang"
|
||
|
msgstr "Antaŭludo 5 - Charang"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:91
|
||
|
msgid "Lead 6 - Voice"
|
||
|
msgstr "Antaŭludo 6 - Voĉo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:92
|
||
|
msgid "Lead 7 - Fifths"
|
||
|
msgstr "Antaŭludo 7 - Kvintoj"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:93
|
||
|
msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
|
||
|
msgstr "Antaŭludo 8 - Kontrabaso+Antaŭludo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:94
|
||
|
msgid "Pad 1 - New Age"
|
||
|
msgstr "Interludo 1 - Nova erao"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:95
|
||
|
msgid "Pad 2 - Warm"
|
||
|
msgstr "Interludo 2 - Varma"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:96
|
||
|
msgid "Pad 3 - Polysynth"
|
||
|
msgstr "Interludo 3 - Polisintezo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:97
|
||
|
msgid "Pad 4 - Choir"
|
||
|
msgstr "Interludo 4 - Ĥoro"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:98
|
||
|
msgid "Pad 5 - Bow"
|
||
|
msgstr "Interludo 5 - Arko"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:99
|
||
|
msgid "Pad 6 - Metallic"
|
||
|
msgstr "Interludo 6 - Metala"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:100
|
||
|
msgid "Pad 7 - Halo"
|
||
|
msgstr "Interludo 7 - Rebrilo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:101
|
||
|
msgid "Pad 8 - Sweep"
|
||
|
msgstr "Interludo 8 - Balao"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:102
|
||
|
msgid "FX 1 - Rain"
|
||
|
msgstr "FX 1 - Pluvo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:103
|
||
|
msgid "FX 2 - Soundtrack"
|
||
|
msgstr "FX - Sonoraĵo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:104
|
||
|
msgid "FX 3 - Crystal"
|
||
|
msgstr "FX 3 - Kristalo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:105
|
||
|
msgid "FX 4 - Atmosphere"
|
||
|
msgstr "FX 4 - Atmosfero"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:106
|
||
|
msgid "FX 5 - Brightness"
|
||
|
msgstr "FX 5 - Heleco"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:107
|
||
|
msgid "FX 6 - Goblins"
|
||
|
msgstr "FX 6 - Koboldoj"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:108
|
||
|
msgid "FX 7 - Echoes"
|
||
|
msgstr "FX 7 - Eĥoj"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:109
|
||
|
msgid "FX 8 - Sci-fi"
|
||
|
msgstr "FX 8 - Sciencfikcio"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:110
|
||
|
msgid "Sitar"
|
||
|
msgstr "Hinda liuto (Sitar)"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:111
|
||
|
msgid "Banjo"
|
||
|
msgstr "Banĝo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:112
|
||
|
msgid "Shamisen"
|
||
|
msgstr "Ŝamiseno"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:113
|
||
|
msgid "Koto"
|
||
|
msgstr "Japana citro (kotoo)"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:114
|
||
|
msgid "Kalimba"
|
||
|
msgstr "Kalimbo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:115
|
||
|
msgid "Bagpipe"
|
||
|
msgstr "Sakŝalmo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:116
|
||
|
msgid "Fiddle"
|
||
|
msgstr "Cigana violono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:117
|
||
|
msgid "Shannai"
|
||
|
msgstr "Ŝanajo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:118
|
||
|
msgid "Tinkle Bell"
|
||
|
msgstr "Sonorileto"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:119
|
||
|
msgid "Agogo"
|
||
|
msgstr "Agogo (?)"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:120
|
||
|
msgid "Steel Drum"
|
||
|
msgstr "Ladtamburo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:121
|
||
|
msgid "Wook Block"
|
||
|
msgstr "Wook-bloko (?)"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:122
|
||
|
msgid "Taiko Drum"
|
||
|
msgstr "Tajko-tamburo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:123
|
||
|
msgid "Melodic Tom"
|
||
|
msgstr "Melodia tamburo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:124
|
||
|
msgid "Synth Drum"
|
||
|
msgstr "Sintezita tamburo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:125
|
||
|
msgid "Reverse Cymbal"
|
||
|
msgstr "Renversita cimbalo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:126
|
||
|
msgid "Guitar Fret Noise"
|
||
|
msgstr "Gitarfretsono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:127
|
||
|
msgid "Breath Noise"
|
||
|
msgstr "Spirado"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:128
|
||
|
msgid "Seashore"
|
||
|
msgstr "Plaĝo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:129
|
||
|
msgid "Bird Tweet"
|
||
|
msgstr "Birdpepado"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:130
|
||
|
msgid "Telephone"
|
||
|
msgstr "Telefono"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:131
|
||
|
msgid "Helicopter"
|
||
|
msgstr "Helikoptero"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:132
|
||
|
msgid "Applause"
|
||
|
msgstr "Aplaŭdo"
|
||
|
|
||
|
#: instrname.i18n:133
|
||
|
msgid "Gunshot"
|
||
|
msgstr "Pafo"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Configure &Keys..."
|
||
|
#~ msgstr "Agordu &klavojn..."
|