You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
631 lines
20 KiB
631 lines
20 KiB
13 years ago
|
<chapter id="using-kpilot">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usare i visualizzatori di dati di &kpilot; e l'interfaccia della finestra principale</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo capitolo descrive l'uso della finestra principale di &kpilot; come applicazione per la visualizzazione dei dati sull'&handheld;, e la struttura del suo menu. La finestra principale di &kpilot; contiene anche i log di &HotSync;, che possono risultare utili per il debug dei problemi. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kpilot; si apre con una schermata di avvio, e successivamente si sposta sulla visualizzazione del log di &HotSync;, come mostrato <link linkend="main-app"
|
||
|
>qui</link
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="main">
|
||
|
<title
|
||
|
>La finestra principale</title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot id="main-app">
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>La finestra principale di &kpilot;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="main-app.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>La finestra principale</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>La finestra principale</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La finestra principale contiene il menu dell'applicazione, che tratteremo qui di seguito. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>file</guimenu
|
||
|
> contiene le voci del menu di sincronizzazione. Nota che tali voci non danno il via al processo di sincronizzazione, ma selezionano esclusivamente quale tipo di sincronizzazione verrà effettuata in seguito. Per avviarlo veramente, devi premere sul bottone HotSync sulla base del tuo &PalmPilot; (o sullo stesso &handheld;, quando non esiste una base). </para>
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Non è possibile cancellare un'operazione di sincronizzazione una volta che la richiesta è stata effettuata. </para>
|
||
|
</note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Per ulteriori informazioni circa le funzioni di sincronizzazione, si veda il <link linkend="synchronization"
|
||
|
>Capitolo sulla sincronizzazione</link
|
||
|
> di questo manuale, dove si possono trovare descrizioni dettagliate dei metodi di sincronizzazione e delle opzioni offerte da &kpilot;. </para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist id="menu-file">
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>HotSync</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Rendi la prossima sincronizzazione una &HotSync;. Per ulteriori informazioni, si veda la sezione <link linkend="sync-s"
|
||
|
>Sincronizzare i dati del tuo &handheld;</link
|
||
|
> di questo manuale. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>FastSync</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>(non disponibile con tutte le installazioni) Rendi la prossima sincronizzazione una FastSync. Per ulteriori informazioni, si veda la sezione <link linkend="sync-s"
|
||
|
>Sincronizzare i dati del tuo &handheld;</link
|
||
|
> di questo manuale. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>FullSync</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>(non disponibile con tutte le installazioni) Rendi la prossima sincronizzazione una FullSync. Per ulteriori informazioni, si veda la sezione <link linkend="sync-s"
|
||
|
>Sincronizzare i dati del tuo &handheld;</link
|
||
|
> di questo manuale. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Copia di sicurezza</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Rendi la prossima sincronizzazione una copia di sicurezza completa dei dati del tuo &PalmPilot;. Questa azione può durare diversi minuti. Per ulteriori informazioni, si veda la sezione <link linkend="sync-s"
|
||
|
>Creare una copia di sicurezza dei dati del tuo &handheld;</link
|
||
|
> di questo manuale. </para>
|
||
|
<tip>
|
||
|
<para
|
||
|
>La prima cosa che dovresti fare dopo aver avviato &kpilot; per la prima volta è eseguire una copia di sicurezza completa. </para>
|
||
|
</tip>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Ripristina</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Copia tutti i dati da una precedente copia di sicurezza sul <acronym
|
||
|
>PC</acronym
|
||
|
> sul tuo &PalmPilot;, sostituendo qualsiasi dato vi si trovi. Usalo se il tuo &PalmPilot; è affetto da guasti software o hardware (oppure è stato sostituito con uno nuovo). Per ulteriori informazioni, si veda la sezione <link linkend="restore"
|
||
|
>Ripristinare i dati dell'&handheld;</link
|
||
|
> di questo manuale. </para>
|
||
|
<warning>
|
||
|
<para
|
||
|
>Effettuando un ripristino si cancelleranno tutti i dati sul &PalmPilot; prima di ripristinare tutte le informazioni dal tuo <acronym
|
||
|
>PC</acronym
|
||
|
>!</para>
|
||
|
</warning>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Copia dal palmare al PC</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia i dati dal palmare al PC. <emphasis
|
||
|
>Usalo con attenzione, poiché questa opzione cancella tutte le modifiche apportate sul tuo PC dall'ultima sincronizzazione</emphasis
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Copia dal PC al palmare</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia i dati dal PC al palmare. <emphasis
|
||
|
>Usalo con attenzione, poiché questa opzione cancella tutte le modifiche apportate sul tuo palmare dall'ultima sincronizzazione</emphasis
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice>
|
||
|
<guimenu
|
||
|
>File</guimenu>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>List Only</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para>
|
||
|
The next sync will only list the databases on your &handheld;, no exchange of
|
||
|
data will be performed.
|
||
|
</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Esci</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esce da &kpilot;, chiudendo la finestra principale ed arrestando il demone se questa <link linkend="stopdaemononexit"
|
||
|
>opzione di configurazione</link
|
||
|
> è abilitata. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> ti permette di configurare l'interfaccia principale di &kpilot; e di mettere a punto il processo di sincronizzazione con l'&handheld;. </para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostra la barra di stato</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic su questa voce del menu per commutare la visualizzazione della barra di stato di &kpilot;, oppure in altre parole, per mostrarla se nascosta, o per nasconderla se mostrata. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic su questa voce del menu per commutare la visualizzazione della barra degli strumenti di &kpilot;, oppure in altre parole, per mostrarla se nascosta, o per nasconderla se mostrata. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra la finestra di dialogo di configurazione delle scorciatoie di &kpilot;, permettendoti di modificare o creare delle scorciatoie da tastiera, che sono associazioni tra azioni (ad esempio, aprire la finestra di dialogo di configurazione di &kpilot;) e tasti o combinazioni di tasti (ad esempio, Ctrl+ Shift + a). </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra la finestra di dialogo di configurazione della barra degli strumenti di &kpilot;. Questa finestra di dialogo elenca tutte le azioni disponibili da poter utilizzare sulla barra degli strumenti, e le azioni attualmente visualizzate, permettendoti di aggiungerne o rimuoverne, e di spostare quelle che sono già sulla barra degli strumenti. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura KPilot...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra la finestra di dialogo di configurazione di &kpilot;, permettendoti di far corrispondere il tuo hardware con la configurazione, affinché &kpilot; possa dialogare con il tuo &handheld;, di configurare il modo con il quale &kpilot; sincronizza il tuo &PalmPilot; con le applicazioni del tuo sistema (attraverso i conduit) ed il modo con il quale mostra i dati dal tuo &PalmPilot; nei <link linkend="builtin"
|
||
|
>visualizzatori integrati</link
|
||
|
>. Il capitolo <link linkend="configure"
|
||
|
>Configurare &kpilot;</link
|
||
|
> di questo manuale offre informazioni dettagliate su queste opzioni di configurazione. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Assistente di configurazione...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra la finestra di dialogo dell'assistente di configurazione di &kpilot;. L'<link linkend="configwizard"
|
||
|
>assistente di configurazione</link
|
||
|
> ti aiuta ad impostare &kpilot; per comunicare con il &PalmPilot; ed a configurare i conduit come gruppo. È un ottimo punto di partenza per i nuovi utenti, e puoi sempre personalizzare le tue preferenze in seguito, utilizzando la <link linkend="configure"
|
||
|
>finestra di dialogo di configurazione</link
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="builtin">
|
||
|
<title
|
||
|
>Applicazioni integrate </title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per selezionare una delle applicazioni integrate, fai semplicemente clic sulla sua icona nella barra laterale di &kpilot;. </para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>La barra laterale di KPilot</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="sidebar.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>La barra laterale di KPilot</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>La barra laterale di KPilot</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Selezionando una delle applicazioni integrate si farà in modo che tale applicazione appaia nella finestra principale di &kpilot;. Puoi usare le applicazioni di visualizzazione per modificare le informazioni, abilitando questa opzione nella <link linkend="page-viewers"
|
||
|
>finestra di dialogo di configurazione dei visualizzatori per i database</link
|
||
|
>. La capacità di visualizzare e di modificare i record privati è anch'essa configurabile.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ogni modifica apportata ai database del &PalmPilot; con le applicazioni integrate (come la cancellazione di un appunto) non hanno effetto sul &PalmPilot; fino alla prossima HotSync. </para>
|
||
|
|
||
|
<important
|
||
|
><para
|
||
|
>Se l'opzione <guilabel
|
||
|
>Rendi modificabili i visualizzatori interni</guilabel
|
||
|
> non è abilitata, le modifiche nei visualizzatori non verranno sincronizzate con il tuo &handheld;, e verrano perse. Nelle versioni recenti di &kpilot; non è possibile abilitare questa opzione, e quindi, modificare i database con i visualizzatori. </para
|
||
|
></important>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="todo-app">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Il Visualizzatore delle cose da fare</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>L'applicazione per le cose da fare ti permette di visualizzare le attività dal tuo &PalmPilot;, aggiungerne di nuove e modificare o cancellare quelle già esistenti. Le modifiche che apporti vengono applicate all'&handheld; la prossima volta che esegui una &HotSync;. </para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>L'applicazione Visualizzatore delle cose da fare</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="todo-app.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>L'applicazione Visualizzatore delle cose da fare</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>L'applicazione Visualizzatore delle cose da fare</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>L'applicazione per le cose da fare ha una menu a tendina per le categorie di appunti definite nel &PalmPilot;. Nell'immagine è stata selezionata la categoria <quote
|
||
|
>Tutto</quote
|
||
|
>. Sotto il menu a tendina c'è una lista di cose da fare, con una casella che indica se sono state completate o meno. Puoi fare clic sulla casella per commutare lo stato dell'elemento da completato a non completato. Facendo clic su uno degli elementi della lista delle cose da fare ne verranno visualizzati i dettagli nella casella di testo con etichetta <guilabel
|
||
|
>Info cose da fare:</guilabel
|
||
|
> sulla destra. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se hai l'opzione <guilabel
|
||
|
>Rendi modificabili i visualizzatori interni</guilabel
|
||
|
> abilitata nella <link linkend="page-viewers"
|
||
|
>pagina di configurazione dei visualizzatori</link
|
||
|
> puoi usare i bottoni <guibutton
|
||
|
>Modifica record...</guibutton
|
||
|
>, <guibutton
|
||
|
>Nuovo record...</guibutton
|
||
|
> ed <guibutton
|
||
|
>Elimina record...</guibutton
|
||
|
> per modificare i dati delle cose da fare sul tuo &handheld; e sincronizzarli alla prossima &HotSync;.</para>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
<note
|
||
|
><para>
|
||
|
If you create new todo and decide that
|
||
|
you do not want to have it on the &PalmPilot;
|
||
|
you must perform a &HotSync; (copying the todo
|
||
|
to the &PalmPilot;) and then delete the todo record
|
||
|
from the &PalmPilot; or the viewer, and &HotSync; again. It is not possible to
|
||
|
delete newly-added records from the built-in applications.
|
||
|
</para
|
||
|
></note>
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il pulsante <guibutton
|
||
|
>Modifica record...</guibutton
|
||
|
> apre una finestra di dialogo nella quale puoi modificare i dettagli della cosa da fare attualmente selezionata, compresa la descrizione, la priorità e la data di fine. Fai clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Nuovo record...</guibutton
|
||
|
> per aprire la stessa finestra di dialogo ma, invece di modificare il record attualmente selezionato, verrà aggiunta una nuova cosa da fare alla lista. Infine, fai clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Elimina record</guibutton
|
||
|
> per rimuovere il record selezionato dalla lista. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="address-app">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il Visualizzatore indirizzi</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il visualizzatore indirizzi ti permette di vedere, creare, eliminare e modificare indirizzi sul &PalmPilot; e di sincronizzare le modifiche. Gli indirizzi possono essere ordinati e visualizzati nel formato <guilabel
|
||
|
>"cognome, nome"</guilabel
|
||
|
> oppure <guilabel
|
||
|
>"ditta, cognome"</guilabel
|
||
|
>, a seconda della <link linkend="page-viewers"
|
||
|
>configurazione dei visualizzatori.</link
|
||
|
> </para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>L'applicazione Visualizzatore indirizzi</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="address-app.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>L'applicazione Visualizzatore indirizzi</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>L'applicazione Visualizzatore indirizzi</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>L'applicazione per gli indirizzi assomiglia a quella per le cose da fare; il menu a tendina, i bottoni, la lista e l'area testo funzionano esattamente nella stessa maniera, permettendoti di selezionare, vedere e modificare un indirizzo così come fai con il &PalmPilot;. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La finestra di dialogo <guibutton
|
||
|
>Modifica record...</guibutton
|
||
|
> ti permette di modificare i campi <guilabel
|
||
|
>Cognome</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Nome</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Società</guilabel
|
||
|
> &etc;, come se stessi usando il tuo &handheld;. Fai clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Nuovo record...</guibutton
|
||
|
> per aprire la stessa finestra di dialogo ma, invece di modificare il record attualmente selezionato, verrà aggiunto un nuovo indirizzo alla lista. Fai clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Elimina record</guibutton
|
||
|
> per rimuovere l'indirizzo selezionato dalla lista. </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="memo-app">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Il Visualizzatore appunti</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>L'applicazione per gli appunti ti permette di vedere gli appunti presenti nel tuo &PalmPilot;, esportarli in file di testo, importarne di nuovi in modo tale che vengano installati la prossima volta che verrà eseguita una &HotSync;, oppure modificare quelli esistenti. </para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>L'applicazione Visualizzatore appunti</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="memo-app.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>L'applicazione Visualizzatore appunti</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>L'applicazione Visualizzatore appunti</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>L'applicazione per gli appunti ha un menu a tendina per le categorie di appunti definite sul &PalmPilot;. Qui è stata selezionata la categoria <quote
|
||
|
>Tutto</quote
|
||
|
>. Sotto il menu a tendina c'è una lista di titoli di appunti. Sono le prime righe degli appunti, proprio come nell'applicazione per gli appunti del &PalmPilot;. Facendo clic su uno dei titoli degli appunti nella casella che ne contiene la lista, l'intero appunto verrà visualizzato nella casella di testo sulla destra con etichetta <guilabel
|
||
|
>Testo dell'appunto:</guilabel
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando viene selezionato un appunto, puoi usare i bottoni <guibutton
|
||
|
>Esporta appunto...</guibutton
|
||
|
> ed <guibutton
|
||
|
>Elimina appunto...</guibutton
|
||
|
> per esportarlo in un file o per eliminarlo. L'esportazione di un appunto richiede che indichi un nome per il file; l'appunto verrà scritto su tale file. Assicurati di non sovrascrivere file già esistenti con questa azione. L'eliminazione di un appunto non si riflette sul &PalmPilot; fino alla prossima &HotSync;. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il pulsante <guibutton
|
||
|
>Importa appunto...</guibutton
|
||
|
> ti permette di leggere un file di testo e di aggiungerlo — come appunto — all'interno del &PalmPilot;. L'importazione di un appunto non ha effetto fino alla prossima &HotSync;. </para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="db-app">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il Visualizzatore DB generico</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>In breve, i database sono tutti i file memorizzati nel tuo &handheld;. Un database può essere o un database con record, il quale memorizza le informazioni dinamiche create dall'utente (ad esempio, gli indirizzi o le informazioni sulle cose da fare), oppure un database risorsa, il quale tende ad essere statico (ad esempio le applicazioni). </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il Visualizzatore DB generico è uno strumento usato per visualizzare ed analizzare i database immagazzinati nel tuo palmare, in particolar modo i database con record. Aiuta molto nella creazione di nuovi conduit e nelle operazioni di debug di quelli già esistenti. <warning
|
||
|
><para
|
||
|
>Sebbene sia possibile usare il visualizzatore di database per modificare, aggiungere ed eliminare dei record, è bene che tu sappia davvero quello che stai facendo, altrimenti potresti danneggiare i tuoi dati. Al contrario usa le applicazioni visualizzatore oppure i conduit per modificare i dati nel tuo &handheld;, in uno scenario di normale utilizzo. </para
|
||
|
></warning>
|
||
|
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Il Visualizzatore DB generico</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="db-app.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Il Visualizzatore DB generico</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>Il Visualizzatore DB generico</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="installer-app">
|
||
|
<title
|
||
|
>L'Installatore file</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Premi semplicemente il pulsante <guibutton
|
||
|
>Aggiungi file...</guibutton
|
||
|
> per aggiungere un file alla lista dei <guilabel
|
||
|
>File da installare:</guilabel
|
||
|
>. Questi file verranno installati sul tuo &PalmPilot; durante la prossima &HotSync;, se l'opzione <guilabel
|
||
|
>Sincronizza file</guilabel
|
||
|
> è spuntata nella sezione sui conduit nella <link linkend="configure"
|
||
|
>finestra di dialogo di configurazione</link
|
||
|
>. Se scegli di non installare tali file sul &PalmPilot;, premi semplicemente <guibutton
|
||
|
>Pulisci la lista</guibutton
|
||
|
> per rimuovere qualsiasi file in sospeso. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se stai usando il demone &HotSync; puoi trascinare dei file o degli &URL; sull'icona agganciata alla barra degli strumenti. L'applicazione Installatore file supporta inoltre il trascinamento nell'area <guilabel
|
||
|
>File da installare</guilabel
|
||
|
>. Se l'opzione <guilabel
|
||
|
>Sincronizza file</guilabel
|
||
|
> è stata spuntata nella <link linkend="page-general"
|
||
|
>finestra di dialogo delle impostazioni</link
|
||
|
>, essi verranno installati la prossima volta che eseguirai una HotSync. </para>
|
||
|
|
||
|
<tip>
|
||
|
<para
|
||
|
>Viene mantenuta una copia interna del file, così che puoi perfino trascinare un &URL; da &konqueror;! </para>
|
||
|
</tip>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>L'Installatore file</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="file-app.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>L'Installatore file</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>L'Installatore file</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|