|
|
|
|
# translation of tdefile_po.po to Serbian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_po\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-03 13:57+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_po.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Catalog Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Информације о каталогу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_po.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Total Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Укупно порука"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_po.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Fuzzy Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Нејасних порука"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_po.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Untranslated Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Непреведених порука"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_po.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Last Translator"
|
|
|
|
|
msgstr "Последњи преводилац"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_po.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Language Team"
|
|
|
|
|
msgstr "Језички тим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_po.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Revision"
|
|
|
|
|
msgstr "Ревизија"
|