|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:19
|
|
|
|
msgid "Use <file> instead of global config"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:20
|
|
|
|
msgid "Group to look in"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:21
|
|
|
|
msgid "Key to look for"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:22
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
|
|
|
|
"string"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:23
|
|
|
|
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:28
|
|
|
|
msgid "KWriteConfig"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts"
|
|
|
|
msgstr ""
|