|
|
|
|
# translation of kwatchgnupg.po to
|
|
|
|
|
# Chinese (China) translation for tdepim
|
|
|
|
|
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the tdepim package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Lie_Ex <lilith.shang@thizgroup.com>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:44+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.shang@thizgroup.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-27 04:58+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Lie_Ex"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "lilith.ex@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: aboutdata.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "GnuPG log viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "GnuPG 日志查看器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: aboutdata.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Original Author"
|
|
|
|
|
msgstr "原作者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: aboutdata.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "KWatchGnuPG"
|
|
|
|
|
msgstr "KWatchGnuPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Configure KWatchGnuPG"
|
|
|
|
|
msgstr "配置 KWatchGnuPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "WatchGnuPG"
|
|
|
|
|
msgstr "WatchGnuPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "&Executable:"
|
|
|
|
|
msgstr "可执行程序(&E):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "&Socket:"
|
|
|
|
|
msgstr "套接字(&S):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "无日志"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
|
msgstr "基本级"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "进阶级"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
|
msgstr "专家级"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Guru"
|
|
|
|
|
msgstr "权威级"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Default &log level:"
|
|
|
|
|
msgstr "默认日志安全级别(&L):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Log Window"
|
|
|
|
|
msgstr "日志窗口"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: history size spinbox suffix\n"
|
|
|
|
|
" lines"
|
|
|
|
|
msgstr "行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "unlimited"
|
|
|
|
|
msgstr "不限制"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "&History size:"
|
|
|
|
|
msgstr "历史长度(&H):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Set &Unlimited"
|
|
|
|
|
msgstr "设为无限制(&U)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid "Enable &word wrapping"
|
|
|
|
|
msgstr "允许自动换行(&W)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "[%1] Log cleared"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "C&lear History"
|
|
|
|
|
msgstr "清除历史(&L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
|
|
|
|
|
msgstr "配置 KWatchGnuPG..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "[%1] Log stopped"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
|
|
|
|
|
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
|
|
|
|
|
"This log window is now completely useless."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"watchgnupg 日志记录进程无法启动。\n"
|
|
|
|
|
"请正确安装 watchgnupg 程序并确保它在 $PATH 中。\n"
|
|
|
|
|
"当前日志窗口现已完全失效。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "[%1] Log started"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "There are no components available that support logging."
|
|
|
|
|
msgstr "当前没有可用的支持日志记录的组件。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The watchgnupg logging process died.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to try to restart it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"watchgnupg 日志进程已经僵死。\n"
|
|
|
|
|
"您是否希望尝试重新启动它?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Try Restart"
|
|
|
|
|
msgstr "尝试重新启动"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Try"
|
|
|
|
|
msgstr "什么也不做"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "====== Restarting logging process ====="
|
|
|
|
|
msgstr "====== 正在重新启动日志进程 ====="
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
|
|
|
|
|
"This log window is now completely useless."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"watchgnupg 日志进程未在运行。\n"
|
|
|
|
|
"此日志窗口现已完全失效。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Save Log to File"
|
|
|
|
|
msgstr "日志另存为文件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr "名为“%1”的文件已经存在,您确定要覆盖它吗?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite File"
|
|
|
|
|
msgstr "覆盖文件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "覆盖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tray.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "KWatchGnuPG 日志查看器"
|