|
|
|
|
# translation of kcmcddb.po to Greek
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Χαράλαμπος Κανιός <kaniosh@linuxmail.org>, 2003.
|
|
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:45+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Cache Locations"
|
|
|
|
|
msgstr "Τοποθεσίες της λανθάνουσας μνήμης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Could not fetch mirror list."
|
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας καρθεφτισμών."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Could Not Fetch"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατη η λήψη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Select mirror"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή καθρεπτισμού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Select one of these mirrors"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλέξτε έναν από αυτούς τους καθρεφτισμούς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:93 cddbconfigwidgetbase.ui:148
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:382
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "HTTP"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:95 cddbconfigwidgetbase.ui:143
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CDDB"
|
|
|
|
|
msgstr "CDDB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Το CDDB χρησιμοποιείται για τη λήψη πληροφοριών όπως καλλιτέχνης, τίτλος και "
|
|
|
|
|
"ονόματα τραγουδιών των CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
|
|
|
|
|
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
|
|
|
|
|
"again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Οι υποβολές freedb μέσω SMTP έχουν απενεργοποιηθεί\n"
|
|
|
|
|
"γιατί οι λεπτομέρειες email που δώσατε είναι ελλιπείς. Παρακαλώ ελέγξτε τις "
|
|
|
|
|
"ρυθμίσεις email σας και προσπαθήστε ξανά."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect Email Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Εσφαλμένες ρυθμίσεις Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:17
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CDDB Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις CDDB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:35
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Lookup"
|
|
|
|
|
msgstr "&Αναζήτηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:54
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Τύπος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:71
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Cache only"
|
|
|
|
|
msgstr "Μόνο &λανθάνουσα μνήμη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:74
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Only check in the local cache for CD information."
|
|
|
|
|
msgstr "Έλεγχος μόνο στην τοπική λανθάνουσα μνήμη για πληροφορίες CD."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:82
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cache &and remote"
|
|
|
|
|
msgstr "Λανθάνουσα μνήμη &και απομακρυσμένος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:85
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote "
|
|
|
|
|
"CDDB server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Έλεγχος για τοπικά αποθηκευμένες, στη λανθάνουσα μνήμη, πληροφορίες CD πριν "
|
|
|
|
|
"την προσπάθεια αναζήτησης σε απομακρυσμένο εξυπηρετητή CDDB."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:93
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Remote only"
|
|
|
|
|
msgstr "&Απομακρυσμένος μόνο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:96
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
|
|
|
|
|
msgstr "Μόνο προσπάθεια αναζήτησης σε απομακρυσμένο εξυπηρετητή CDDB."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:106
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CDDB Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξυπηρετητής CDDB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:123
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CDD&B server:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Εξυπηρετητής CDDB:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:134
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Transport:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Μεταφορά:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:155
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
|
|
|
|
|
msgstr "Τύπος αναζήτησης που πρέπει να δοκιμαστεί στον εξυπηρετητή CDDB."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:163
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show &Mirror List"
|
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση λίστας καθρεπτισ&μών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:185
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Port to connect to on CDDB server."
|
|
|
|
|
msgstr "Θύρα για σύνδεση στον εξυπηρετητή CDDB."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:193
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Port:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Θύρα:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:215
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "gnudb.gnudb.org"
|
|
|
|
|
msgstr "gnudb.gnudb.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:218
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Το όνομα του εξυπηρετητή CDDB που θα χρησιμοποιηθεί για την αναζήτηση "
|
|
|
|
|
"πληροφοριών CD."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:260
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "&Υποβολή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:276
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Email address:"
|
|
|
|
|
msgstr "Διεύθυνση email:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:301
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Submit Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Υποβολή μεθόδου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:346
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξυπηρετητής:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:354
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "SMTP (Email)"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTP (Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:398 cddbconfigwidgetbase.ui:446
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
|
msgstr "Θύρα:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:414
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Reply-To:"
|
|
|
|
|
msgstr "Απάντηση σε:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:430
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "SMTP server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Διακομιστής SMTP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:459
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Server needs authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Ο διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:472
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα χρήστη:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "freedb.freedb.org"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "freedb.freedb.org"
|