You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdebase/naughtyapplet.po

84 lines
2.2 KiB

# translation of naughtyapplet.po to
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"'%1' programı diğer programların çalışmasını engelliyor ya da yavaşlatıyor. "
"Bu programda bir hata bulunabilir, ya da çok yoğun çalışıyor olabilir.\n"
"Programın çalışmasını durdurmak ister misiniz?"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Çalışır Durumda Bırak"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr ""
"Gelecekte '%1' isimli meşgul programların\n"
"gözardı edilmesini istiyor musunuz?"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Yoksayma"
#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Huysuz program"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Problemli süreç yakalayıcı"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Güncelleme aralığı:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "İşlemci &yük sınırı:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "Gö&zardı edilecek programlar"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:257 NaughtyProcessMonitor.cpp:283
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:317
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"