You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bn/messages/tdegames/kblackbox.po

185 lines
4.3 KiB

# translation of kblackbox.po to Bengali
# Bangla translation of KBlackbox.
# Copyright (C) 2004-2006 TDE Foundation.
# This file is distributed under the same license as the KBlackbox package.
# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006.
# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:31-0500\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "প্রজ্ঞা"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "progga@BengaLinux.Org"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "স্কোর: "
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "রাখা হয়েছে: / "
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "খেলা কি চলছে?: হ্যাঁ-না"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "আকার: x "
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "আপনি কি সত্যিই খেলাটি ছেড়ে দিতে চান?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "হাল ছেড়ে দিলাম"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"আপনার চূড়ান্ত স্কোর হল: %1\n"
"আপনি আসলেই বেশ ভাল করেছেন!"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"আপনার চূড়ান্ত স্কোর হল: %1\n"
"আমার মনে হয় যে আপনার আরো অনুশীলন প্রয়োজন।"
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"আপনার %1-টি বল রাখা উচিত্‍!\n"
"কিন্তু আপনি রেখেছেন %2-টি।"
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "খেলা কি চলছে?: "
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "আকার: "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "রাখা হয়েছে: "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "স্কোর: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "এটিই হবে বর্তমান খেলার সমাপ্তি!"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "খেলা শেষ করো"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "হা&ল ছেড়ে দিলাম"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&সম্পন্ন"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&আকার পরিবর্তন"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "আকা&র"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " ৮ x ৮ "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " ১০ x ১০ "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " ১২ x ১২ "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&বল"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " ৬ "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " ৮ "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "প্রশিক্ষণ-&পর্ব"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "নিচে যাও"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "উপরে যাও"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "বামে যাও"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "ডানে যাও"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "কাজ আরম্ভ করো"
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "কেডিই-র ব্ল্যাকবক্স খেলা"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "কে-ব্ল্যাকবক্স"
#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "খেলা শেষ করো"