|
|
|
# translation of kmilo_generic.po to
|
|
|
|
# translation of kmilo_generic.po to Czech
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 23:42+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:26+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:142 generic_monitor.cpp:182 generic_monitor.cpp:276
|
|
|
|
msgid "Starting KMix..."
|
|
|
|
msgstr "Spouštím KMix..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:155 generic_monitor.cpp:200 generic_monitor.cpp:298
|
|
|
|
msgid "It seems that KMix is not running."
|
|
|
|
msgstr "Zdá se, že KMix neběží."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:242
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:315
|
|
|
|
msgid "Mute on"
|
|
|
|
msgstr "Ztlumit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:317
|
|
|
|
msgid "Mute off"
|
|
|
|
msgstr "Ztlumení vypnuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:365
|
|
|
|
msgid "Brightness"
|
|
|
|
msgstr ""
|