|
|
|
# translation of kdgantt.po to Japanese
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
|
|
|
|
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
|
|
|
|
# Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 23:00+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:727
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
msgstr "ズーム (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Zoom to 100%"
|
|
|
|
msgstr "原寸にする"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
|
|
|
|
msgid "Zoom to Fit"
|
|
|
|
msgstr "画面に合わせる"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
|
|
|
|
msgid "Zoom In (x 2)"
|
|
|
|
msgstr "2 倍に拡大"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
|
|
|
|
msgid "Zoom In (x 6)"
|
|
|
|
msgstr "6 倍に拡大"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
|
|
|
|
msgid "Zoom In (x 12)"
|
|
|
|
msgstr "12 倍に拡大"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
|
|
|
|
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
|
|
|
|
msgstr "半分に縮小"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
|
|
|
|
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
|
|
|
|
msgstr "1/6 に縮小"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
|
|
|
|
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
|
|
|
|
msgstr "1/12 に縮小"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
msgstr "目盛り"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
|
|
|
|
msgid "Minute"
|
|
|
|
msgstr "分"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
|
|
msgstr "時"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
|
msgstr "日"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
|
|
|
|
msgid "Week"
|
|
|
|
msgstr "週"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
msgstr "月"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
msgstr "自動"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
|
|
|
|
msgid "Time Format"
|
|
|
|
msgstr "時間の書式"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
|
|
|
|
msgid "24 Hour"
|
|
|
|
msgstr "24 時"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
|
|
|
|
msgid "12 PM Hour"
|
|
|
|
msgstr "午後 12 時"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
|
|
|
|
msgid "24:00 Hour"
|
|
|
|
msgstr "24:00 時"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
|
|
|
|
msgid "Year Format"
|
|
|
|
msgstr "年の書式"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
|
|
|
|
msgid "Four Digit"
|
|
|
|
msgstr "4 桁"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
|
|
|
|
msgid "Two Digit"
|
|
|
|
msgstr "2 桁"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
|
|
|
|
msgid "Two Digit Apostrophe"
|
|
|
|
msgstr "2 桁とアポストロフィ (')"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
|
|
|
|
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
|
|
|
|
msgstr "時分の目盛に日付を表示しない"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
|
|
|
|
msgid "Grid"
|
|
|
|
msgstr "グリッド"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
|
|
|
|
msgid "Show Minor Grid"
|
|
|
|
msgstr "小さいグリッドを表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
|
|
|
|
msgid "Show Major Grid"
|
|
|
|
msgstr "大きいグリッドを表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
|
|
|
|
msgid "Show No Grid"
|
|
|
|
msgstr "グリッドを表示しない"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:762
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
|
|
|
|
msgid "Zoom (Fit)"
|
|
|
|
msgstr "ズーム (自動)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
|
|
|
|
msgid "Zoom (%1)"
|
|
|
|
msgstr "ズーム (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
|
|
|
|
msgid " Legend is hidden"
|
|
|
|
msgstr " 凡例は非表示になっています"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
|
|
|
|
msgid "Legend: "
|
|
|
|
msgstr "凡例: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
|
|
|
|
msgid "Legend"
|
|
|
|
msgstr "凡例"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
|
|
|
|
msgid "Task Name"
|
|
|
|
msgstr "タスク名"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
|
|
|
|
msgid "No item Found"
|
|
|
|
msgstr "アイテムが見つかりません"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
msgstr "サマリ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
msgstr "イベント"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
|
|
|
|
msgid "Task"
|
|
|
|
msgstr "タスク"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
|
|
|
|
msgid "New Root"
|
|
|
|
msgstr "新規ルート"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
|
|
|
|
msgid "New Child"
|
|
|
|
msgstr "新規の子供"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
|
|
|
|
msgid "New After"
|
|
|
|
msgstr "新規の後で"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
|
|
|
|
msgid "As Root"
|
|
|
|
msgstr "ルートとして"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
|
|
|
|
msgid "As Child"
|
|
|
|
msgstr "子供として"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
|
|
|
|
msgid "After"
|
|
|
|
msgstr "後で"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3210
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
|
|
|
|
msgid "Cut Item"
|
|
|
|
msgstr "アイテムを切り取り"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
|
|
|
|
msgid "New Event"
|
|
|
|
msgstr "新規イベント"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
|
|
|
|
msgid "New Summary"
|
|
|
|
msgstr "新規サマリ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
|
|
|
|
msgid "New Task"
|
|
|
|
msgstr "新規タスク"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Edit Item Attributes"
|
|
|
|
msgstr "アイテムの属性を編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:47
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Item name:"
|
|
|
|
msgstr "アイテム名:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:93
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "ShapeType:"
|
|
|
|
msgstr "図形のタイプ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:101
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Highlight color:"
|
|
|
|
msgstr "強調表示の色:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:114
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Lead"
|
|
|
|
msgstr "先頭"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:122
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "ShapeColor:"
|
|
|
|
msgstr "図形の色:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:313
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "TriangleDown"
|
|
|
|
msgstr "下三角"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:318
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "TriangleUp"
|
|
|
|
msgstr "上三角"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:323
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Diamond"
|
|
|
|
msgstr "ひし形"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:328
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
msgstr "四角"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:333
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
|
msgstr "円"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:176
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgstr "開始"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:184 itemAttributeDialog.ui:259
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:267 itemAttributeDialog.ui:275
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:291 itemAttributeDialog.ui:307
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:474
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:192
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Middle"
|
|
|
|
msgstr "中間"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:230
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
msgstr "終了"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:251
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Actual End"
|
|
|
|
msgstr "実際の終了"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:299
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
msgstr "日付:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:371
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Time:"
|
|
|
|
msgstr "時間:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:426
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Displayed text:"
|
|
|
|
msgstr "表示テキスト:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:463
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text color:"
|
|
|
|
msgstr "テキスト色:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:500
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Priority:"
|
|
|
|
msgstr "優先度:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:533
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Display subitems as group"
|
|
|
|
msgstr "サブアイテムをグループとして表示"
|