|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 13:39+0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
|
|
|
"Language: ms\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:249
|
|
|
|
msgid "PASS <your password>"
|
|
|
|
msgstr "PASS <kata laluan anda>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:252
|
|
|
|
msgid "The server said: \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Pelayan berkata: \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:274
|
|
|
|
msgid "The server terminated the connection."
|
|
|
|
msgstr "Pelayan menamatkan sambungan."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:276
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid response from server:\n"
|
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tindak balas tidak sah daripada pelayan:\n"
|
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:305
|
|
|
|
msgid "Could not send to server.\n"
|
|
|
|
msgstr "Tidak dapat kirim ke pelayan:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
|
|
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
|
|
msgstr "Tiada maklumat pengesahan diberikan."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:397
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
|
|
|
|
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Log masuk menerusi APOP gagal. Pelayan %1 mungkin tidak menyokong APOP, "
|
|
|
|
"sekalipun mengaku menyokong, atau kata laluan salah.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:585
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
|
|
|
|
"may be wrong.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Log masuk menerusi SASL (%1) gagal. Pelayan mungkin tidak menyokong %2, "
|
|
|
|
"atau kata laluan salah.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:594
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
|
|
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pelayan POP3 anda tidak menyokong SASL.\n"
|
|
|
|
"Gunakan kaedah pengesahan lain."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:602
|
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
|
|
|
|
msgstr "Pengesahan SASL tidak dihimpunkan ke dalam tdeio_pop3."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not login to %1.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tidak dapat log masuk ke %1.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:648
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tidak dapat log masuk ke %1. Kata laluan mungkin salah.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:686
|
|
|
|
msgid "The server terminated the connection immediately."
|
|
|
|
msgstr "Pelayan menamatkan sambungan dengan mendadak."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:687
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Server does not respond properly:\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pelayan tidak bertindak balas dengan sepatutnya:\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:715
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
|
|
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pelayan POP3 anda tidak menyokong APOP.\n"
|
|
|
|
"Gunakan kaedah pengesahan lain."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:735
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
|
|
|
|
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pelayan POP3 anda mengatakan menyokong TLS tetapi urusan gagal. Anda boleh "
|
|
|
|
"matikan TLS dalam TDE menggunakan modul tetapan crypto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:746
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
|
|
|
|
"without encryption."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pelayan POP3 anda tidak menyokong TLS tetapi urusan gagal. Matikan TLS , "
|
|
|
|
"anda boleh berhubung tanpa enkripsi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:755
|
|
|
|
msgid "Username and password for your POP3 account:"
|
|
|
|
msgstr "Namapengguna dan katalaluan akaun POP3 anda:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
|
|
|
|
msgid "Unexpected response from POP3 server."
|
|
|
|
msgstr "Tindak balas luar jangkaan daripada pelayan POP3"
|