You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook

384 lines
19 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kanagram "<application>Kanagram</application>">
<!ENTITY kappname "&kanagram;">
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Руководство пользователя &kanagram;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Danny</firstname> <surname>Allen</surname> <affiliation> <address>&Danny.Allen.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"><firstname>Стас</firstname><surname>Иванов</surname><affiliation><address><email>f0ma@smtp.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2005</year>
<holder>&Danny.Allen;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2005-09-04</date>
<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<abstract>
<para>&kanagram; &mdash; весёлая игра по разгадыванию словесных ребусов (анаграмм) для &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdeedu</keyword>
<keyword>Kanagram</keyword>
<keyword>игра</keyword>
<keyword>детская</keyword>
<keyword>анаграмма</keyword>
<keyword>слова</keyword>
<keyword>вперемешку</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Введение</title>
<para>Игроку предлагается набор букв в произвольном порядке, из которых он должен составить слово. Задание даётся без ограничения по времени и необходимости набирать очки. Несколько словарей уже встроено в &kanagram;, дополнительные можно автоматически загрузить через Интернет или создать самостоятельно. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kanagram">
<title>Использование &kanagram;</title>
<para>Так выглядит окно игры сразу после запуска &kanagram;. Большую часть экрана занимает <interface>доска</interface>, на ней показываются анаграммы. Справа расположена <interface>картотека</interface>, содержащая элементы управления игрой. </para>
<screenshot>
<screeninfo>Так выгладит окно игры сразу после запуска &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Окно &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Для <action>быстрой смены активного словаря</action> удобно использовать <interface>переключатель словарей</interface>. Для <action>перехода к следующему словарю</action> щёлкните по нему левой кнопкой мыши, а для <action>возврата к предыдущему</action> &mdash; правой. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Анаграммы отображаются в центре <interface>доски</interface>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>При щелчке на кнопке <quote><guibutton>подсказка</guibutton></quote> <action>показывается краткое описание загаданного слова</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>При нажатии на кнопку <quote><guibutton>открыть слово</guibutton></quote> на <interface>доске</interface> <action>показывается загаданное слово</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Чуть ниже <interface>доски</interface> расположено <interface>поле ввода</interface>, в него необходимо <action>ввести ответ</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Кнопка <interface>Ввод</interface> позволяет <action>проверить правильность введённого слова</action>. Также это можно сделать нажав клавишу <keycap>Enter</keycap>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Кнопка <guiicon>Следующее слово</guiicon>, позволяет <action>перейти к следующей анаграмме</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>При нажатии на кнопку <guiicon>Настроить Kanagram</guiicon> <action>открывается окно <guilabel>Настройка</guilabel> &kanagram;</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Кнопка <guiicon>Справка</guiicon> является специальной и <action>состоит из трёх кнопок</action>: <guilabel>Руководство по &kanagram;</guilabel> (этот документ), <guilabel>О программе</guilabel> и <guilabel>О &kde;</guilabel>. <screenshot>
<screeninfo>Три различных состояния кнопки <guiicon>Справка</guiicon></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Окно &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Кнопка <guiicon>Выход</guiicon> <action>завершает работу программы</action>. </para>
</listitem>
</orderedlist>
<sect1 id="playing-game">
<title>Игровой процесс</title>
<para>Вы познакомились с интерфейсом &kanagram;, теперь начнём игру! </para>
<procedure>
<step>
<para>В <interface>переключателе словарей</interface> <action>выберите тему словаря</action> из которого будут браться слова. Слово из словаря будет выведено на середину <interface>доски</interface>, но порядок букв в нём будет перепутан. Теперь попытайтесь определить, что же это за слово. <tip>
<para>Если вы не можете определить загаданное слово, нажмите на кнопку <quote><guibutton>подсказка</guibutton></quote>. Будет показан совет из <interface>картотеки</interface>: </para>
<screenshot>
<screeninfo>Подсказка &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Подсказка &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</tip>
</para>
</step>
<step>
<para>Если вы знаете правильный ответ, введите его в <interface>поле ввода</interface>, расположенное под <interface>доской</interface>. После этого нажмите клавишу <keycap>Enter</keycap> или кнопку <interface>Ввод</interface> правее <interface>поля ввода</interface>. Если ответ верен, <action>поле окрасится в зелёный цвет</action>, а если ошибочен &mdash; <action>в красный</action>. </para>
<screenshot>
<screeninfo>Подсветка ответа</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Подсветка ответа</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</step>
<step>
<para>Если вы правильно определили слово, попробуйте разгадать следующее! Также вы можете выбрать другой словарь из многих имеющихся в &kanagram;. </para>
</step>
</procedure>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuring">
<title>Настройка &kanagram;</title>
<para>При нажатии на кнопку <guiicon>Настроить Kanagram</guiicon> открывается окно <guilabel>Настройка</guilabel>: </para>
<screenshot>
<screeninfo>Раздел "Поведение"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Раздел "Поведение"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><interface>Выпадающий список</interface> <quote><guilabel>Показывать подсказку</guilabel></quote> позволяет указать время, в течение которого будет видна подсказка. Можете указать время, через которое подсказка будет скрыта, (например, 5 секунд), или оставить значение по умолчанию (<quote>постоянно</quote>), тогда подсказка не будет автоматически скрываться. </para>
</listitem>
<listitem>
<para><interface>Выпадающий список</interface> <quote><guilabel>Использовать в игре</guilabel></quote >позволяет использовать словари на разных языках. Для того, чтобы эта функция работала, у вас должны быть установлены словари на различных языках. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Кнопка <quote><guibutton>Декоративный шрифт</guibutton></quote> доступна, если шрифт <quote>под мел</quote> не установлен в системе. При нажатии на эту кнопку шрифт будет автоматически загружен и установлен через Интернет. Для использования шрифта потребуется перезапустить &kanagram;. </para>
<para>Если шрифт <quote>под мел</quote> установлен, то становится доступен <interface>флажок</interface> <quote><guilabel>Стандартные шрифты KDE</guilabel></quote>. Если он выбран, текст на <interface>доске</interface> &kanagram; будет выводится стандартным шрифтом, что делает его более читаемым: </para>
<screenshot>
<screeninfo>Стандартный шрифт &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="standard-fonts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Стандартный шрифт &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</listitem>
<listitem>
<para>Флажок <quote><guilabel>Звуковые эффекты</guilabel></quote> позволяет включить или отключить звуковое сопровождение &kanagram;. </para>
<note>
<para>Для воспроизведения звука в &kanagram; необходима библиотека &arts;, входящая в пакет tdelibs. </para>
</note>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="vocabularies-config">
<title>Словари</title>
<para>Раздел <guilabel>Словари</guilabel> позволяет управлять установленными словарями. С помощью неё можно <action>изменять</action> и <action>удалять</action> загруженные из Интернета словари, а также <action>создавать</action> новые. </para>
<screenshot>
<screeninfo>Раздел "Словари"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Раздел "Словари"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Кнопка <quote><guibutton>Создать</guibutton></quote> <action>открывает окно <link linkend="vocab-editor"><guilabel>Редактора словаря</guilabel></link></action> для создания и редактирования нового словаря &kanagram;. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Кнопка <quote><guibutton>Правка</guibutton></quote> предоставляет возможность <action>редактировать</action> созданный вами или загруженный из Интернета словарь. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Кнопка <quote><guibutton>Удалить</guibutton></quote> позволяет <action>удалить</action> созданный вами или загруженный из Интернета словарь. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Выберите изменяемый словарь в <interface>списке словарей</interface>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="vocab-editor">
<title><guilabel>Редактор словаря</guilabel></title>
<para>Редактор словаря позволяет создавать и править словари &kanagram;: </para>
<screenshot>
<screeninfo><guilabel>Редактор словаря</guilabel> &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase><guilabel>Редактор словаря</guilabel> &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>В поле <guilabel>Название словаря</guilabel> необходимо <action>указать название вашего словаря</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Поле <guilabel>Описание</guilabel> служит для <action>создания комментария к словарю</action>, здесь можно указать дополнительные сведения о содержании словаря. </para>
<note>
<para>Указывайте название и описание словаря максимально короткими. Хороший словарь должен быть посвящён одной теме. Попробуйте включить в словарь хотя бы 20 слов, чтобы игрок не проходил его слишком быстро. </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para>Кнопка <quote><guibutton>Удалить слово</guibutton></quote> позволяет <action>удалить выбранное слово из словаря</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Кнопка <quote><guibutton>Добавить слово</guibutton></quote> <action>создаёт новое слово в вашем словаре</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>В поле <guilabel>Слово</guilabel> ведите слово, которое будет <action>добавлено в словарь</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>В поле <guilabel>Подсказка</guilabel> <action>введите фразу, которая будет служить подсказкой</action> для указанного выше слова. </para>
<note>
<para>Хорошая подсказка кратко и ясно описывает суть слова или сообщает какой либо интересный факт, связанный с этим словом. Также она должна быть достаточно короткой (до 40 символов). </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para>Кнопка <quote><guibutton>Сохранить</guibutton></quote> <action>сохраняет изменения в словаре</action> и делает его доступным в <interface>списке словарей</interface> &kanagram; (словарь будет указан в <interface>списке словарей</interface> и может быть выбран в <interface>переключателе словарей</interface>). </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Кнопка <quote><guibutton>Закрыть</guibutton></quote> <action>закрывает <guilabel>Редактор словаря</guilabel></action> без сохранения изменений в словаре. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="newstuff-config">
<title>Загрузка словарей</title>
<para>Раздел <guilabel>Скачать словари</guilabel> предоставляет доступ к функции автоматической загрузки словарей из Интернета: </para>
<screenshot>
<screeninfo>Раздел "Загрузка словарей &kanagram;"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Раздел "Загрузка словарей &kanagram;"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Нажмите кнопку <quote><guibutton>Скачать новые файлы словарей</guibutton></quote> для получения списка доступных для загрузки словарей: </para>
<screenshot>
<screeninfo>Получение словарей &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Получение словарей &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Для установки словаря из Интернета, выберите его в списке, и нажмите кнопку <quote><guibutton>Установить</guibutton></quote>. Сразу после загрузки словарь станет доступен в игре. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Авторские права и лицензирование</title>
<para>&kanagram; </para>
<para>Авторские права на программу: 2005 Джошуа Кел (Joshua Keel) <email>joshuakeel@gmail.com</email> и Денни Аллен (&Danny.Allen;) &Danny.Allen.mail; </para>
<para>Участники проекта: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Звуковые эффекты: Artemio <email>fillme</email> </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Авторские права на документацию: 2005 Денни Аллен (&Danny.Allen;) &Danny.Allen.mail; </para>
<para>Перевод на русский: Иванов Стас <email>f0ma@smtp.ru</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-kanagram">
<title>Получение &kanagram;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai
-->