|
|
|
|
# translation of tdeio_man.po to Tajik
|
|
|
|
|
# translation of tdeio_man.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
|
|
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 22:47+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Hiromon\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Абророва Хиромон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "youth_opportunities@tajik.net rkovacs@khujand.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmanpart.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "KMan"
|
|
|
|
|
msgstr "KMan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:471
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No man page matching to %1 found."
|
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
|
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
|
|
|
|
|
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
|
|
|
|
|
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
|
|
|
|
|
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
|
|
|
|
|
"file in the directory /etc ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:508
|
|
|
|
|
msgid "Open of %1 failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Кушодани %1 нашуд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
|
|
|
|
|
msgid "Man output"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳосили man"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:653
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
|
|
|
|
|
msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Намоишгари Хатои TDE -и Man</h1>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:671
|
|
|
|
|
msgid "There is more than one matching man page."
|
|
|
|
|
msgstr "Зиёда аз як man-саҳифа мавҷуд аст."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:682
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
|
|
|
|
|
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
|
|
|
|
|
"English version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:772
|
|
|
|
|
msgid "User Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Фармонҳои истифодакунанда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:774
|
|
|
|
|
msgid "System Calls"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигналҳои Система"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:776
|
|
|
|
|
msgid "Subroutines"
|
|
|
|
|
msgstr "Зербарномаҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:778
|
|
|
|
|
msgid "Perl Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Модулҳои Перл (Perl)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:780
|
|
|
|
|
msgid "Network Functions"
|
|
|
|
|
msgstr "Вазифаҳои Шабакавӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:782
|
|
|
|
|
msgid "Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохтмонҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:784
|
|
|
|
|
msgid "File Formats"
|
|
|
|
|
msgstr "Андозаҳои Файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:786
|
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозиҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:790
|
|
|
|
|
msgid "System Administration"
|
|
|
|
|
msgstr "Мудири Система"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:792
|
|
|
|
|
msgid "Kernel"
|
|
|
|
|
msgstr "Кернел"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:794
|
|
|
|
|
msgid "Local Documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳуҷҷатҳои локалӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:796
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Нав"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
|
|
|
|
|
msgid "UNIX Manual Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Индекси дастурмали UNIX "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:850
|
|
|
|
|
msgid "Section "
|
|
|
|
|
msgstr "Шӯъба"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1263
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Index for Section %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Индекс барои шӯъбаи %1: %2</h1>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1268
|
|
|
|
|
msgid "Generating Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Тавлиди Нишондиҳанда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1584
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
|
|
|
|
|
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
|
|
|
|
|
"PATH before starting TDE."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Дар системаи шумо барномаи sgml2roff пайдо карда нашудааст. Агар зарурат бошад "
|
|
|
|
|
"онро коргузорӣ намоед ва роҳи ҷустуҷӯро васеъ созед ба воситаи ислоҳ кардани "
|
|
|
|
|
"муҳити тағирпазирии PATH пеш аз оғозёбии TDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ягон man саҳифа мувофиқи %1 пайдо нагардид. Шумо метавонед роҳи ҷустуҷӯро васеъ созед ба воситаи гузориши муҳити тағирпазири MANPATH пеш аз оғозёбии TDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Нишондиҳандаҳои Дастури UNIX</h1>"
|