|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Encoding Method"
|
|
|
|
msgstr "Modh &Ionchódaithe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Quality based"
|
|
|
|
msgstr "Bunaithe ar cháilíocht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Bitrate based"
|
|
|
|
msgstr "Bunaithe ar an ráta giotán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Vorbis Bitrate Settings"
|
|
|
|
msgstr "Socruithe Ráta Giotán Vorbis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74
|
|
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "32 kbs"
|
|
|
|
msgstr "32 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79
|
|
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:60
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "40 kbs"
|
|
|
|
msgstr "40 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84
|
|
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:63
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "48 kbs"
|
|
|
|
msgstr "48 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89
|
|
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:66
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "56 kbs"
|
|
|
|
msgstr "56 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94
|
|
|
|
#: rc.cpp:27 rc.cpp:69
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "64 kbs"
|
|
|
|
msgstr "64 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99
|
|
|
|
#: rc.cpp:30 rc.cpp:72
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "80 kbs"
|
|
|
|
msgstr "80 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104
|
|
|
|
#: rc.cpp:33 rc.cpp:75
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "96 kbs"
|
|
|
|
msgstr "96 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109
|
|
|
|
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "112 kbs"
|
|
|
|
msgstr "112 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114
|
|
|
|
#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "128 kbs"
|
|
|
|
msgstr "128 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119
|
|
|
|
#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "160 kbs"
|
|
|
|
msgstr "160 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124
|
|
|
|
#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "192 kbs"
|
|
|
|
msgstr "192 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129
|
|
|
|
#: rc.cpp:48 rc.cpp:90
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "224 kbs"
|
|
|
|
msgstr "224 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134
|
|
|
|
#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "256 kbs"
|
|
|
|
msgstr "256 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139
|
|
|
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "350 kbs"
|
|
|
|
msgstr "350 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241
|
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "M&inimal bitrate:"
|
|
|
|
msgstr "Í&osráta giotán:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252
|
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Ma&ximal bitrate:"
|
|
|
|
msgstr "&Uasráta giotán:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293
|
|
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "A&verage bitrate:"
|
|
|
|
msgstr "M&eánráta giotán:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306
|
|
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Vorbis &Quality Setting"
|
|
|
|
msgstr "Socrú &Cáilíochta Vorbis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309
|
|
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
|
|
|
|
"higher quality but encodes slower."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Is féidir leat cáilíocht an tsrutha ionchódaithe a shocrú anseo. Gheobhaidh tú "
|
|
|
|
"cáilíocht níos fearr le luach níos airde, ach ionchódóidh sé níos moille."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338
|
|
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Higher is better but slower"
|
|
|
|
msgstr "Is níos fearr é socrú níos airde, ach níos moille"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368
|
|
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Add &track information"
|
|
|
|
msgstr "Cuir eolas faoin &amhrán leis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371
|
|
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
|
|
|
|
"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
|
|
|
|
"this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
|
|
|
|
"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Déan cur síos ar an amhrán do cheanntásc an chomhaid. Is féidir le seinnteoirí "
|
|
|
|
"meán an fhaisnéis seo a úsáid chun eolas cabhrach a thaispeáint don úsáideoir. "
|
|
|
|
"Is féidir an fhaisnéis seo a fháil go díreach ón Idirlíon. Féach ar mhodúl "
|
|
|
|
"rialaithe <i>\"Aisghabháil CDDB\"</i> chun tuilleadh sonraí a fháil."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10
|
|
|
|
#: rc.cpp:141
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
|
|
|
|
msgstr "Cáilíocht Ionchódaithe nó Ráta Giotán Vorbis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15
|
|
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimal bitrate specified"
|
|
|
|
msgstr "Sonraíodh an t-íosráta giotán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19
|
|
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximal bitrate specified"
|
|
|
|
msgstr "Sonraíodh an t-uasráta giotán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23
|
|
|
|
#: rc.cpp:150
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Average bitrate specified"
|
|
|
|
msgstr "Sonraíodh an meánráta giotán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28
|
|
|
|
#: rc.cpp:153
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Add Comments"
|
|
|
|
msgstr "Cuir Nótaí Leis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32
|
|
|
|
#: rc.cpp:156
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
|
|
msgstr "Cáilíocht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39
|
|
|
|
#: rc.cpp:159
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimal bitrate"
|
|
|
|
msgstr "Íosráta giotán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46
|
|
|
|
#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "maximal bitrate"
|
|
|
|
msgstr "uasráta giotán"
|