You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kppplogview.po

307 lines
5.5 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppplogview\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 13:24+2\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani turkic\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: export.cpp:39
msgid "CSV"
msgstr ""
#: export.cpp:40
msgid ""
"Export to a text file, using semicolons as separators.<p></p>Can be used for "
"spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
msgstr ""
#: export.cpp:42
msgid "HTML"
msgstr ""
#: export.cpp:43
msgid ""
"Export to a HTML Page.<p></p>Can be used for easy exchange over the "
"<i>Internet</i>."
msgstr ""
#: export.cpp:56
msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
msgstr ""
#: export.cpp:65
msgid "List with possible output formats"
msgstr ""
#: export.cpp:77
msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
msgstr ""
#: export.cpp:81
msgid "Selection of Filetype"
msgstr ""
#: export.cpp:89
msgid "Filename:"
msgstr ""
#: export.cpp:93
msgid "[No file selected]"
msgstr ""
#: export.cpp:99
msgid "&Select File..."
msgstr ""
#: export.cpp:101
msgid "Select the filename of the exported output file"
msgstr ""
#: export.cpp:106
msgid "Selection of Filename"
msgstr ""
#: export.cpp:124
msgid "File Format"
msgstr ""
#: export.cpp:138
msgid "Please Choose File"
msgstr ""
#: export.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection log for %1"
msgstr "%1 %2 üçün bağlantı qeydi"
#: log.cpp:55
msgid "Loading log files"
msgstr "Qeyd faylları yüklənir"
#: main.cpp:38
msgid "KPPP log viewer"
msgstr "KPPP qeyd nümayişçisi"
#: main.cpp:44
msgid "Run in KPPP mode"
msgstr "KPPP modunda icra et"
#: main.cpp:56 main.cpp:106
#, fuzzy
msgid "KPPP Log Viewer"
msgstr "kPPP qeyd nümayişçisi"
#: main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Monthly Log"
msgstr "Aylıq qeydlər"
#: main.cpp:108
msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
msgstr ""
#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
#, c-format
msgid "%1s"
msgstr "%1s"
#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
#, c-format
msgid "%1m %2s"
msgstr "%1dq %2s"
#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
msgid "%1h %2m %3s"
msgstr "%1sa %2dq %3sn"
#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"
#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
msgid "From"
msgstr "Başlanğıc:"
#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
msgid "Until"
msgstr "Bitiş:"
#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
msgid "Duration"
msgstr "Müddət"
#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
msgid "Costs"
msgstr "Tarif"
#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Bytes In"
msgstr "Gələn bayt"
#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Bytes Out"
msgstr "Gedən bayt"
#: monthly.cpp:227
#, fuzzy
msgid "All Connections"
msgstr "Bütün bağlantıla"
#: monthly.cpp:232
#, fuzzy
msgid "&Prev Month"
msgstr "Keçən ay"
#: monthly.cpp:233
#, fuzzy
msgid "&Next Month"
msgstr "Gələn ay"
#: monthly.cpp:235
#, fuzzy
msgid "C&urrent Month"
msgstr "Bu ay"
#: monthly.cpp:237
msgid "&Export..."
msgstr ""
#: monthly.cpp:263
msgid "Statistics:"
msgstr ""
#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
msgid "n/a"
msgstr "yox"
#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
#, c-format
msgid ""
"_n: Selection (%n connection)\n"
"Selection (%n connections)"
msgstr ""
#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"_n: %n connection\n"
"%n connections"
msgstr ""
#: monthly.cpp:420
msgid "Monthly estimates"
msgstr ""
#: monthly.cpp:428
msgid "Connection log for %1 %2"
msgstr "%1 %2 üçün bağlantı qeydi"
#: monthly.cpp:433
msgid "No connection log for %1 %2 available"
msgstr "%1 %2 üçün bağlantı qeydi yoxdur"
#: monthly.cpp:477
msgid "A document with this name already exists."
msgstr ""
#: monthly.cpp:477
msgid "Overwrite file?"
msgstr ""
#: monthly.cpp:477
msgid "&Overwrite"
msgstr ""
#: monthly.cpp:489
msgid "An error occurred while trying to open this file"
msgstr ""
#: monthly.cpp:601
msgid "Monthly estimates (%1)"
msgstr ""
#: monthly.cpp:637
msgid "An error occurred while trying to write to this file."
msgstr ""
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Yanvar"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Fevral"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Mart"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Aprel"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "May"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "İyun"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "İyul"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Avqust"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Sentyabr"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Oktyabr"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Noyabr"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Dekabr"
#~ msgid "%1 connections"
#~ msgstr "%1 bağlantı"
#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "Saniyə"