|
|
|
|
# translation of ktimer.po to Belarusian
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktimer\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 01:03+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "serzh.by@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KDE Timer"
|
|
|
|
|
msgstr "Таймер KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KTimer"
|
|
|
|
|
msgstr "KTimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Timer Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Налады таймера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 31
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Counter [s]"
|
|
|
|
|
msgstr "Лічыльнік (з)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 42
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Delay [s]"
|
|
|
|
|
msgstr "Затрымка (з)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 53
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Стан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 64
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Каманда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 85
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
|
|
msgstr "Новы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 124
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Налады"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 141
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Loop"
|
|
|
|
|
msgstr "У цыкле"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 149
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Delay:"
|
|
|
|
|
msgstr "Затрымка:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 165
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Start only &one instance"
|
|
|
|
|
msgstr "Запускаць толькі адзін асобнік"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 173
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "секунд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 203
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command line:"
|
|
|
|
|
msgstr "Камандны радок:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 246
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "||"
|
|
|
|
|
msgstr "||"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 254
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ">"
|
|
|
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 262
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "="
|
|
|
|
|
msgstr "="
|