You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmperformance.po

229 lines
12 KiB

# translation of kcmperformance.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:42+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
"performance here."
msgstr ""
"<h1>TDE жылдамдығы</h1> Бұнда TDE жұмысын жылдамдату параметрлерін баптай "
"аласыз."
#: kcmperformance.cpp:56
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#: kcmperformance.cpp:60
msgid "System"
msgstr "Жүйе"
#: kcmperformance.cpp:106
msgid ""
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
"instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
"<h1>Konqueror жылдамдығы</h1> Бұнда Konqueror жылдамдығын арттыратын бірнеше "
"параметрлерді баптай аласыз. Бұл қатарда, шолғыштың орындалып жатқан данасын "
"қолдану және оның данасын жүктелген түрде қалдыру әдістері."
#: konqueror.cpp:37
msgid ""
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
"activity independent from the others"
msgstr ""
"Жады үнемдеуді болдырмай, бірнеше бірінен бірі тәуелсіз шолғыш даналарын жегуге "
"мүмкіндік беру"
#: konqueror.cpp:40
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
"browsing windows will be closed simultaneously"
msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, қанша терезелері ашық болса да, компьютердің жадында "
"Konqueror шолғыштың тек бір ғана данасы болады. Бұл компьютердің ресурстарын "
"үнемдеу жолы."
"<p> Байқаңыз, бұндайда, егер қандай да бір қате пайда болса, шолғыштың барлық "
"терезелері бірден жабылады"
#: konqueror.cpp:48
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
"open, thus reducing resource requirements."
"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
"browsing windows will be closed simultaneously."
msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, қанша терезелері ашық болса да, компьютердің жадында "
"Konqueror шолғыштың тек бір ғана данасы болады. Бұл компьютердің ресурстарын "
"үнемдеу жолы."
"<p> Байқаңыз, бұндайда, егер қандай да бір қате пайда болса, шолғыштың барлық "
"терезелері бірден жабылады."
#: konqueror.cpp:60
msgid ""
"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
"required by the preloaded instances."
msgstr ""
"Бұл параметр нөл болмаса, барлық терезелері жабылғаннансоң да, осында "
"келтірілген санға дейін Konqueror шолғыштың даналары компьютердің жадында "
"қалады."
"<p> Konqueror керек болғанда осы жадыда сақталғандардың біреуі қолданылады. "
"Осылай, қосымша жадын жұмсап, жылдамдығын арттыруға болады."
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
"startup sequence."
"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
"you may not even notice that it is taking longer)."
msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, кәдімгі TDE сеансын бастау кезінде, Konquerorалдын ала "
"жадыға жүктеледі."
"<p> Бұл Konqueror терезесін бірінші рет ашқаннан тездетеді, бірақ TDE жүктеу "
"уақтын ұзартады (жүктеліп жатқанда жұмыс істеп, оны байқамауыңыз да мүмкін)."
#: konqueror.cpp:75
msgid ""
"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
"available, so that windows will always open quickly."
"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
"perceived performance."
msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, TDE әрқашан да алдын ала жүктелінгенбір Konqueror данасын "
"дайын ұстауға тырысады, бары іске қосылса,ая режімінде жаңа бір данасын жүктеп "
"қойып. Сонда жаңа терезелер әрқашан да тез ашылады."
"<p> <b>Ескерту:</b> Кейбірде, бұл жыдамдылығын арттыралмай, керісінше сәл "
"төмендетеді."
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "Жадын үнемдеу"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "&Ешқашанда"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "Тек &файлдарды шолу үшін (көбінесе жарайды)"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "&Әрқашанда (байқап қолданыңыз)"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Алдын ала жүктеу"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
msgstr "Алдын ала жүктелетін даналар санының жоғарғы шегі:"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Preload an instance after TDE startup"
msgstr "TDE бастау кезінде алдын ала жүктелсін"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
msgstr "Әрқашанда жадында бір дайын дана болсын"
#. i18n: file system_ui.ui line 24
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "System Configuration"
msgstr "Жүйенің конфигурациясы"
#. i18n: file system_ui.ui line 35
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "Бастау кезінде &жүйенің конфигурациясы тексерілмесін"
#. i18n: file system_ui.ui line 43
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
"the What's This? (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"<b>ЕСКЕРТУ:</b> Сирек бір жағдайларда бұл параметр әр түрлі қиыншылық туғызады. "
"Егжей-тегжейін \"Бұл не?\" (Shift+F1) анықтамасынан оқыңыз."
#: system.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs "
"to be updated.</p>"
"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
"place, this option may lead to various problems (missing applications in the "
"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
"while (un)installing applications.</p>"
"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
msgstr ""
"<p>Бастау кезінде TDE жүйе конфигурациясын (MIME түрлерін, орнатылған "
"қолданбадаларды т.б) тексеруді қажет етелі, сонда соңғы жегілген кезден кейінгі "
"өзгертулер табылса, жүйе конфигурацияның бүркемесінің (KSyCoCa) жаңартуы керек "
"болады.</p> "
"<p>Бұл құсбелгіні қойғанда, аталған тексеру кідіртіліп, жүйе кофигурациясы "
"жазылған файлдарды сақтайтын каталогтарды қарауға уақыт жұмсамай, TDE-нің "
"бастауы тездетіледі. Алайда,сирек жағдайларда жүйе конфигурациясы соңғы "
"жегілген кезден кейін өзгертілген болса, бұл параметрді таңдау әр түрлі "
"қиындықтарға әкеледі (қолданбалардың K-мәзірінде жоқтығы, қажеттіMIME түрлері "
"жоқ деген хабарламалар т.б.) </p>"
"<p> Жүйенің конфигурациясының өзгерістері, көбінде қолданбаны орнату немесе "
"өшіру кезінде болады. Сондықтан, қолданбаны орнату немесеөшіру кезінде бұл "
"құсбелгіні уақытша алып тастағаны жөн.</p> "
"<p>Осы себептен бұл құсбелгіні қою онша ұсынылмайды. Егер құсбелгісі қойылып "
"тұрса, TDE қирау талдағышы жаңылыс хаттамасын бермейді (Оны алу үшін, "
"құсбелгіні алып тастап, немесе қирау талдағышын жетілдірушісі режіміне "
"ауыстырып жаңылысты қайталап көру керек).</p>"