|
|
|
# traditional Chinese translation of kcmbell
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Chung-Hung Chen <loneeagle@cle.linux.org.tw>, 2001
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# "Project-Id-Version: kcmbell\n"
|
|
|
|
# "POT-Creation-Date: 2003-07-31 01:32+0200\n"
|
|
|
|
# "PO-Revision-Date: 2002-04-04 11:20+0800\n"
|
|
|
|
# "Last-Translator: Chung-Hung Chen <loneeagle@cle.linux.org.tw>\n"
|
|
|
|
# "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
|
|
# "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
# "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:42+0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Chung-Hung Chen,Sheng-Hung Wang"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "loneeagle@cle.linux.org.tw,gentamicin5@yahoo.com.tw"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Bell Settings"
|
|
|
|
msgstr "響鈴設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:82
|
|
|
|
msgid "&Use system bell instead of system notification"
|
|
|
|
msgstr "使用系統響鈴而不是系統通知(&U)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:83
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
|
|
|
|
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
|
|
|
|
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"您可以使用標準的系統響鈴 (PC 喇叭) 或是較複雜的系統通知, 參閱 \"系統通知\" 控"
|
|
|
|
"制模組中的 \"程式特殊事件\"。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:91
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
|
|
|
|
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
|
|
|
|
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
|
|
|
|
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
|
|
|
|
"instead of the standard bell."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>系統響鈴</h1> 您可以在這邊自訂您系統的標準鈴聲, 也就是當發生錯誤時您所聽"
|
|
|
|
"到的\"beep\"聲音。 注意您可以在\"輔助工具\" 控制模組做更進一步的設定, 例如播"
|
|
|
|
"放聲音檔案而不是標準鈴聲。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:97
|
|
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
|
|
msgstr "音量(&V):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:102
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"您可以在這邊自訂系統鈴聲的音量。 對於更進一步的自訂, 請參照 \"輔助工具\" 控"
|
|
|
|
"制模組。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:106
|
|
|
|
msgid "&Pitch:"
|
|
|
|
msgstr "音階(&P):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:108
|
|
|
|
msgid " Hz"
|
|
|
|
msgstr " Hz(赫茲)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:111
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"您可以在這邊自訂系統鈴聲的音階。 對於更進一步的自訂, 請參照 \"輔助工具\" 控"
|
|
|
|
"制模組。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:115
|
|
|
|
msgid "&Duration:"
|
|
|
|
msgstr "持續時間(&D):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:117
|
|
|
|
msgid " msec"
|
|
|
|
msgstr " 毫秒"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:120
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"您可以在這邊自訂系統鈴聲的持續時間。 對於更進一步的自訂, 請參照 \"輔助工具"
|
|
|
|
"\" 控制模組。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:124
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
|
msgstr "測試(&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:128
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
|
|
|
|
"settings."
|
|
|
|
msgstr "按下 \"測試\" 以聽到您變更設定後的聲音。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
|
|
msgid "kcmbell"
|
|
|
|
msgstr "kcmbell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
|
|
msgid "TDE Bell Control Module"
|
|
|
|
msgstr "TDE 鈴聲控制模組"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:138
|
|
|
|
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
|
|
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:140
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgstr "原始作者"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
msgstr "目前維護人員"
|