You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
245 lines
5.8 KiB
245 lines
5.8 KiB
13 years ago
|
# translation of kbstateapplet_zh_utf8.po to
|
||
|
# translation of kbstateapplet.po to
|
||
|
# lixudong <iamdongzi@yahoo.com.cn>, 2005.
|
||
|
# Dong <x-dongzi@163.com>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 15:20+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Dong <x-dongzi@163.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "jing"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "x-dongzi@163.com"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:71
|
||
|
msgid "Shift"
|
||
|
msgstr "Shift"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:72
|
||
|
msgid "Control"
|
||
|
msgstr "Ctrl"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:73
|
||
|
msgid "Alt"
|
||
|
msgstr "Alt"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:74
|
||
|
msgid "Win"
|
||
|
msgstr "Win"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:75
|
||
|
msgid "Meta"
|
||
|
msgstr "Meta"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:76
|
||
|
msgid "Super"
|
||
|
msgstr "Super"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:77
|
||
|
msgid "Hyper"
|
||
|
msgstr "Hyper"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:78
|
||
|
msgid "Alt Graph"
|
||
|
msgstr "Alt Graph"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:78
|
||
|
msgid "æ"
|
||
|
msgstr "æ"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:79
|
||
|
msgid "Num Lock"
|
||
|
msgstr "Num Lock"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:79
|
||
|
msgid "Num"
|
||
|
msgstr "Num"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:80
|
||
|
msgid "Caps Lock"
|
||
|
msgstr "Caps Lock"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:81
|
||
|
msgid "Scroll Lock"
|
||
|
msgstr "Scroll Lock"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:81
|
||
|
msgid "Scroll"
|
||
|
msgstr "Scroll"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:139
|
||
|
msgid "Small"
|
||
|
msgstr "小"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:140
|
||
|
msgid "Medium"
|
||
|
msgstr "中"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:141
|
||
|
msgid "Large"
|
||
|
msgstr "大"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:146
|
||
|
msgid "Modifier Keys"
|
||
|
msgstr "修饰键"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:147
|
||
|
msgid "Lock Keys"
|
||
|
msgstr "锁定键"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:148
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Mouse Status"
|
||
|
msgstr "慢速键状态"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:149
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "AccessX Status"
|
||
|
msgstr "慢速键状态"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
|
||
|
msgid "Keyboard Status Applet"
|
||
|
msgstr "键盘状态小程序"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:154
|
||
|
msgid "Set Icon Size"
|
||
|
msgstr "设置图标大小"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:155
|
||
|
msgid "Fill Available Space"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:157
|
||
|
msgid "Show"
|
||
|
msgstr "显示"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:158
|
||
|
msgid "Configure AccessX Features..."
|
||
|
msgstr "配置 AccessX 特性..."
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:159
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Configure Keyboard..."
|
||
|
msgstr "配置 AccessX 特性..."
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:160
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Configure Mouse..."
|
||
|
msgstr "配置 AccessX 特性..."
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
|
||
|
"a"
|
||
|
msgstr "a"
|
||
|
|
||
|
#: kbstate.cpp:716
|
||
|
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
|
||
|
msgstr "显示修饰键状态的面板小程序"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
||
|
#~ msgstr "Shift 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Shift key is now active."
|
||
|
#~ msgstr "Shift 键现已激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
|
||
|
#~ msgstr "Shift 键现已不激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
||
|
#~ msgstr "Ctrl 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Control key is now active."
|
||
|
#~ msgstr "Ctrl 键现已激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Control key is now inactive."
|
||
|
#~ msgstr "Ctrl 键现已不激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
||
|
#~ msgstr "Alt 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Alt key is now active."
|
||
|
#~ msgstr "Alt 键现已激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
|
||
|
#~ msgstr "Alt 键现已不激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
||
|
#~ msgstr "Win 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Win key is now active."
|
||
|
#~ msgstr "Win 键现已激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Win key is now inactive."
|
||
|
#~ msgstr "Win 键现已不激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
||
|
#~ msgstr "Meta 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Meta key is now active."
|
||
|
#~ msgstr "Meta 键现已激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
|
||
|
#~ msgstr "Meta 键现已不激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
||
|
#~ msgstr "Super 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Super key is now active."
|
||
|
#~ msgstr "Super 键现已激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Super key is now inactive."
|
||
|
#~ msgstr "Super 键现已不激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
||
|
#~ msgstr "Hyper 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Hyper key is now active."
|
||
|
#~ msgstr "Hyper 键现已激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
|
||
|
#~ msgstr "Hyper 键现已不激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
||
|
#~ msgstr "Alt+Graph 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
|
||
|
#~ msgstr "Alt+Graph 键现已激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Alt Graph key is now inactive."
|
||
|
#~ msgstr "Alt+Graph 键现已不激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Num Lock key has been activated."
|
||
|
#~ msgstr "Num Lock 键现已激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Num Lock key is now inactive."
|
||
|
#~ msgstr "Num Lock 键现已不激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Caps Lock key has been activated."
|
||
|
#~ msgstr "Caps Lock 键现已激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Caps Lock key is now inactive."
|
||
|
#~ msgstr "Caps Lock 键现已不激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Scroll Lock key has been activated."
|
||
|
#~ msgstr "Scroll Lock 键现已激活。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
|
||
|
#~ msgstr "Scroll Lock 键现已不激活。"
|