|
|
|
# translation of ksplash.po to Lithuanian
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksplash\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:34+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: lt\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
|
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt,"
|
|
|
|
"dgvirtual@akl.lt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
|
|
|
|
msgstr "Vykdyti KSplash MANAGED veiksena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Run in test mode"
|
|
|
|
msgstr "Paleisti bandomąja veiksena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Do not fork into the background"
|
|
|
|
msgstr "Nepereiti į foninę veikseną"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Override theme"
|
|
|
|
msgstr "Nepaisyti temos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
|
|
|
|
msgstr "Nebandyti paleisti DCOP serverio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Number of steps"
|
|
|
|
msgstr "Žingsnių skaičius"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
|
|
msgid "KSplash"
|
|
|
|
msgstr "KSplash"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Trinity splash screen"
|
|
|
|
msgstr "TDE pasveikinimo ekranas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
|
|
|
|
" (c) 2003 KDE developers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
|
|
|
|
" (c) 2003 TDE programuotojai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Autorius ir palaikytojas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgstr "Orginalo autorius"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Icons flash while they are starting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
|
|
|
|
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Always show progress bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
|
|
|
|
msgid "Setting up interprocess communication"
|
|
|
|
msgstr "Nustatomas tarpprocesinis ryšys"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:129
|
|
|
|
msgid "Initializing system services"
|
|
|
|
msgstr "Sužadinamos sistemos tarnybos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
|
|
|
|
msgid "Initializing peripherals"
|
|
|
|
msgstr "Sužadinama periferija"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
|
|
|
|
msgid "Loading the window manager"
|
|
|
|
msgstr "Įkeliama langų tvarkyklė"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:132
|
|
|
|
msgid "Loading the desktop"
|
|
|
|
msgstr "Įkeliamas darbastalis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:133
|
|
|
|
msgid "Loading the panel"
|
|
|
|
msgstr "Įkeliamas pultas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
|
|
|
|
msgid "Restoring session"
|
|
|
|
msgstr "Atstatoma sesija"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Trinity is up and running"
|
|
|
|
msgstr "TDE paleistas ir veikia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29
|
|
|
|
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
|
|
|
|
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
|
|
|
|
msgid "(Your Name)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Starting TDE..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
|
|
|
|
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Trinity is starting up"
|
|
|
|
msgstr "TDE paleistas ir veikia"
|