You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-af/messages/tdebase/libkonq.po

323 lines
6.8 KiB

# translation of libkonq.po to Afrikaans
# UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web,de>, 2005.
# Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>, 2005.
# Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq stable\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
msgid "Create New"
msgstr "Skep Nuwe"
#: knewmenu.cc:96
msgid "Link to Device"
msgstr "Koppel na Toestel"
#: knewmenu.cc:386
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Die sjabloon lêer <b>%1</b> bestaan nie.</qt>"
#: knewmenu.cc:399
msgid "File name:"
msgstr "Lêer naam:"
#: konq_bgnddlg.cc:43
msgid "Background Settings"
msgstr "Agtergrond Instellings..."
#: konq_bgnddlg.cc:49
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
#: konq_bgnddlg.cc:61
msgid "Co&lor:"
msgstr "Kleur"
#: konq_bgnddlg.cc:72
msgid "&Picture:"
msgstr "Prent:"
#: konq_bgnddlg.cc:90
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: konq_bgnddlg.cc:140
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: konq_dirpart.cc:140
msgid "Enlarge Icons"
msgstr "Vergrote Ikoone"
#: konq_dirpart.cc:141
msgid "Shrink Icons"
msgstr "Gekrimpte Ikoone"
#: konq_dirpart.cc:143
msgid "&Default Size"
msgstr "Standaard Grootte"
#: konq_dirpart.cc:144
msgid "&Huge"
msgstr "Baie groot"
#: konq_dirpart.cc:146
msgid "&Very Large"
msgstr "Baie Groot"
#: konq_dirpart.cc:147
msgid "&Large"
msgstr "Groot"
#: konq_dirpart.cc:148
msgid "&Medium"
msgstr "Medium"
#: konq_dirpart.cc:149
msgid "&Small"
msgstr "Klein"
#: konq_dirpart.cc:151
msgid "&Tiny"
msgstr "Baie Klein"
#: konq_dirpart.cc:222
msgid "Configure Background..."
msgstr "Stel Agtergrond Op..."
#: konq_dirpart.cc:225
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
msgstr "Laat kiesing van agtergrond instellings vir hierdie aansig"
#: konq_dirpart.cc:318
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
msgstr "<p>Jy doen nie het genoeg regte na lees <b>%1</b></p>"
#: konq_dirpart.cc:321
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr "<p><b>%1</b> blyk nie meer om te te bestaan</p>"
#: konq_dirpart.cc:503
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "Soektog resultaat: %1"
#: konq_operations.cc:271
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
"Wil jy rêrig hierdie item uitvee?\n"
"Wil jy rêrig hierdie %n items uitvee??"
#: konq_operations.cc:273
msgid "Delete Files"
msgstr "Vee Lêers Uit"
#: konq_operations.cc:280
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
"Do you really want to shred these %n items?"
msgstr ""
"Wil jy rêrig die versnipper van hierdie item?\n"
"Wil jy rêrig die versnipper van hierdie %n items?"
#: konq_operations.cc:282
msgid "Shred Files"
msgstr "Versnipper Lêers"
#: konq_operations.cc:283
msgid "Shred"
msgstr "Versnipper"
#: konq_operations.cc:290
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr ""
"Wil jy rêrig hierdie item na die asblik beweeg?\n"
"Wil jy rêrig hierdie %n items na die asblik beweeg?"
#: konq_operations.cc:292
msgid "Move to Trash"
msgstr "Beweeg na die asblik"
#: konq_operations.cc:293
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "Na die Asblik"
#: konq_operations.cc:344
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Jy kan nie 'n gids op homself laat val nie"
#: konq_operations.cc:390
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "Lêer naam vir gevalde inhoud:"
#: konq_operations.cc:575
msgid "&Move Here"
msgstr "Beweeg Hierna"
#: konq_operations.cc:577
msgid "&Copy Here"
msgstr "Kopiëer Hierna"
#: konq_operations.cc:578
msgid "&Link Here"
msgstr "Skakel Hierna"
#: konq_operations.cc:580
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Stel as Muurpapier"
#: konq_operations.cc:582
msgid "C&ancel"
msgstr "Kanseleer"
#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740
msgid "New Folder"
msgstr "Nuwe Gids"
#: konq_operations.cc:741
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Voer gidsnaam in:"
#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "&Open"
msgstr "Maak oop"
#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Maak in Nuwe Venster oop"
#: konq_popupmenu.cc:508
msgid "Open the trash in a new window"
msgstr "Maak die asblik in 'n nuwe venster oop"
#: konq_popupmenu.cc:510
msgid "Open the medium in a new window"
msgstr "Maak die medium in 'n nuwe venster oop"
#: konq_popupmenu.cc:512
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Maak die dokument in 'n nuwe venster oop"
#: konq_popupmenu.cc:531
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Skep Gids..."
#: konq_popupmenu.cc:538
msgid "&Restore"
msgstr "Herstel"
#: konq_popupmenu.cc:609
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "Maak asblik leeg"
#: konq_popupmenu.cc:631
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Boekmerk hierdie bladsy"
#: konq_popupmenu.cc:633
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "Boekmerk hierdie ligging"
#: konq_popupmenu.cc:636
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Boekmerk hierdie gids"
#: konq_popupmenu.cc:638
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Boekmerk hierdie skakel"
#: konq_popupmenu.cc:640
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Boekmerk hierdie lêer"
#: konq_popupmenu.cc:894
msgid "&Open With"
msgstr "Maak oop met"
#: konq_popupmenu.cc:924
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Maak met %1 oop"
#: konq_popupmenu.cc:938
msgid "&Other..."
msgstr "Ander..."
#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949
msgid "&Open With..."
msgstr "Maak Oop Met..."
#: konq_popupmenu.cc:969
msgid "Ac&tions"
msgstr "Aksies"
#: konq_popupmenu.cc:1003
msgid "&Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: konq_popupmenu.cc:1017
msgid "Share"
msgstr "Deel"
#: konq_undo.cc:253
msgid "Und&o"
msgstr "Herstel"
#: konq_undo.cc:257
msgid "Und&o: Copy"
msgstr "Herstel: Kopiëer"
#: konq_undo.cc:259
msgid "Und&o: Link"
msgstr "Herstel: Skakel"
#: konq_undo.cc:261
msgid "Und&o: Move"
msgstr "Herstel: Beweeg"
#: konq_undo.cc:263
msgid "Und&o: Trash"
msgstr "Herstel: Asblik"
#: konq_undo.cc:265
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "Herstel: Skep Gids"
#, fuzzy
#~| msgid "Open the medium in a new window"
#~ msgid "Open item in a new window"
#~ msgstr "Maak die medium in 'n nuwe venster oop"