|
|
|
# translation of tdeio_nntp.po to Irish
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_nntp\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: ga\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nntp.cpp:196
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid special command %1"
|
|
|
|
msgstr "Ordú speisialta neamhbhailí %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nntp.cpp:449
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not extract first message number from server response:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nntp.cpp:489
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not extract first message id from server response:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nntp.cpp:518
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not extract message id from server response:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nntp.cpp:728
|
|
|
|
msgid "This server does not support TLS"
|
|
|
|
msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí seo le TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nntp.cpp:733
|
|
|
|
msgid "TLS negotiation failed"
|
|
|
|
msgstr "Theip ar idirbheartaíocht TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nntp.cpp:817
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unexpected server response to %1 command:\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|