|
|
|
|
# translation of tdefile_mp3.po to Belarusian (Official spelling)
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
|
|
|
|
|
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
|
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_mp3\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:50+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "ID3 Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "ID3 тэг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Выканаўца"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Альбом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr "Год"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Каментар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Дарожка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
|
msgstr "Жанр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Тэхнічныя падрабязнасці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Версія"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "MPEG "
|
|
|
|
|
msgstr "MPEG "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Layer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "CRC"
|
|
|
|
|
msgstr "CRC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Бітрэйт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid " kbps"
|
|
|
|
|
msgstr " кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Частата узораў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Hz"
|
|
|
|
|
msgstr "Гц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Каналы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
|
msgstr "Правы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Original"
|
|
|
|
|
msgstr "Крыніца"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Працягласць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Emphasis"
|
|
|
|
|
msgstr "Выразнасць"
|