You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kwatchgnupg.po

181 lines
4.3 KiB

# translation of kwatchgnupg.po to Euskara
# translation of kwatchgnupg.po to Basque
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:18-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "igaztanaga@gmail.com"
#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "GnuPG egunkari ikustailea"
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "Jatorrizko egilea"
#: aboutdata.cpp:59
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "Konfiguratu KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
msgid "&Executable:"
msgstr "&Exekutagarria:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
msgstr "&Socket-a:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
msgid "Basic"
msgstr "Oinarrizkoa"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
msgstr "Aditua"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
msgid "Guru"
msgstr "Guru-a"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
msgid "Default &log level:"
msgstr "&Egunkari maila lehenetia:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
msgid "Log Window"
msgstr "Egunkari lehioa"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
msgid ""
"_: history size spinbox suffix\n"
" lines"
msgstr " lerro"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
msgstr "mugagabea"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
msgstr "&Historiaren tamaina:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "Ezarri &mugagabea"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "Gaitu &hitzen itzulbira"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "&Garbitu historia"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "Konfiguratu KWatchGnuPG..."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"Ezin izan da watchgnupg egunkaritze prozesua abiatu.\n"
"Instalatu watchgnupg nonbait zure $PATH-ean.\n"
"Egunkari leiho honek ez du ezertarako balio."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "Ez dago egunkaritzea onartzen duen osagairik eskuragarri."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"watchgnupg prozesua hil egin da.\n"
"Berriro abiatu nahi al duzu?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
msgstr "Saiatu berrabiatzen"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
msgstr "Ez saiatu"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "====== Berrabiarazi egunkaritze prozesua ====="
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"watchgnupg egunkaritze prozesua ez dago martxan.\n"
"Egunkari lehio honek ez du ezertarako balio."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
msgid "Save Log to File"
msgstr "Gorde egunkaria fitxategira"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"\"%1\" fitxategia dagoeneko existitzen da. Ziur zaude gainidatzi nahi duzula?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
msgstr "Gainidatzi fitxategia"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
#: tray.cpp:53
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "KWatchGnuPG egunkari ikustailea"