You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kxkb.po

461 lines
8.9 KiB

# translation of kxkb.po to Macedonian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# , 2002
# , 2003
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-19 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Алатка за менување на мапи на тастатурите"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Алатка за тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Префрли во следниот распоред на тастатура"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Грешка при менување на распоредот на тастатурата во „%1“"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Конфигурирај..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Белгиска"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарска"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилска"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Канадска"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Чешка"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чешка (qwerty)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Данска"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Естонска"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Финска"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Француска"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Германска"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарска"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Унгарска (qwerty)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Италијанска"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Јапонска"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литванска"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешка"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Серии PC-98xx"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Полска"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалска"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Романска"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Руска"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Словачка"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словачка (qwerty)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Шпанска"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Шведска"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Швајцарска (Германска)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Швајцарска (Француска)"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Тајландска"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Британска"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "САД Англиска"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "САД Англиска со мртви копчиња"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "САД Англиска со ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Ерменска"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербејџанска"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландска"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Израелска"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литванска azerty стандард"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литванска querty „нумеричка“"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литванска querty „програмерска“"
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонска"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Српска"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенечка"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамска"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Арапска"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Белоруска"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалска"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватска"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Грчка"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Латвиска"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литванска querty „нумеричка“"
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литванска querty „програмерска“"
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Турска"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинска"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Албанска"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Бурманска"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Холандска"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузиска (латинична)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузиска (руска)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Гујарати"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмуки"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Индијска"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Иранска"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Латиноамериканска"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Малтешка"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Малтешка (САД распоред)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Северен Саами (Финска)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Северен Саами (Норвешка)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Северен Саами (Шведска)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Полска (qwertz)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Руска (кирилична фонетска)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Таџикистанска"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турска (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "САД Англиска со ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Југословенска"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Босанска"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хрватска (САД)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Француска (алтернативна)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Француска (Канадска)"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Лаос"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Малајам"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Монголска"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Огам"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Орија"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Сиријска"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тајландска (Кедмани)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тајландска (Патачоте)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тајландска (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекистанска"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Фарска"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Джонка / Тибетска"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Унгарска (САД)"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Ирска"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Израелска (фонетска)"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Српска (кирилична)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Српска (латинична)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Швајцарска"