|
|
|
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Bengali
|
|
|
|
# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 12:30-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
|
|
|
"Language: bn\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Sub-tree query"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Edit Attributes..."
|
|
|
|
msgstr "বিশিষ্ট্যাবলী সম্পাদন করো..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Offline Use..."
|
|
|
|
msgstr "অফ-লাইন ব্যবহার..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
|
|
|
|
msgid "Attributes Configuration"
|
|
|
|
msgstr "বিশিষ্ট্যাবলী কনফিগারেশন"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
|
|
|
|
msgid "Object classes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
|
|
|
|
msgid "Common name"
|
|
|
|
msgstr "সাধারণ নাম"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
|
|
|
|
msgid "Formatted name"
|
|
|
|
msgstr "ফরম্যাট করা নাম"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
|
|
|
|
msgid "Family name"
|
|
|
|
msgstr "পদবী"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
|
|
|
|
msgid "Given name"
|
|
|
|
msgstr "নাম"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
|
msgstr "সংস্থা"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "পদ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
|
|
|
|
msgid "Street"
|
|
|
|
msgstr "রাস্তা"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "রাজ্য"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
msgstr "শহর"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Postal code"
|
|
|
|
msgstr "ডাক কোড"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
msgstr "ই-মেইল"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
|
|
|
|
msgid "Email alias"
|
|
|
|
msgstr "ই-মেইল পরিচায়ক (alias)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
|
|
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
|
|
msgstr "টেলিফোন নম্বর"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
|
|
|
|
msgid "Work telephone number"
|
|
|
|
msgstr "কর্মক্ষেত্রের টেলিফোন নম্বর"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
|
|
|
|
msgid "Fax number"
|
|
|
|
msgstr "ফ্যাক্স নম্বর"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
|
|
|
|
msgid "Cell phone number"
|
|
|
|
msgstr "মোবাইল ফোন নম্বর"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
|
|
|
|
msgid "Pager"
|
|
|
|
msgstr "পেজার"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
msgstr "নোট"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
|
|
|
|
msgid "UID"
|
|
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
|
|
|
|
msgid "Photo"
|
|
|
|
msgstr "ছবি"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
|
|
|
|
msgid "Template:"
|
|
|
|
msgstr "টেমপ্লেট:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
|
|
|
|
msgid "User Defined"
|
|
|
|
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্দিষ্ট"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
|
|
|
|
msgid "Kolab"
|
|
|
|
msgstr "কোল্যাব"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
|
|
|
|
msgid "Netscape"
|
|
|
|
msgstr "নেটস্কেপ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
|
|
|
|
msgid "Evolution"
|
|
|
|
msgstr "ইভোলিউশন"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
|
|
|
|
msgid "Outlook"
|
|
|
|
msgstr "আউটলুক"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
|
|
|
|
msgid "RDN prefix attribute:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
|
|
|
|
msgid "commonName"
|
|
|
|
msgstr "commonName"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
|
|
|
|
msgid "Offline Configuration"
|
|
|
|
msgstr "অফ-লাইন কনফিগারেশন"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
|
|
|
|
msgid "Offline Cache Policy"
|
|
|
|
msgstr "অফ-লাইন ক্যাশ পলিসি"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
|
|
|
|
msgid "Do not use offline cache"
|
|
|
|
msgstr "অফ-লাইন ক্যাশ ব্যবহার কোর না"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
|
|
|
|
msgid "Use local copy if no connection"
|
|
|
|
msgstr "যোগাযোগ না থাকলে স্থানীয় কপি ব্যবহার করো"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
|
|
|
|
msgid "Always use local copy"
|
|
|
|
msgstr "সর্বদা স্থানীয় কপি ব্যবহার করো"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
|
|
|
|
msgid "Refresh offline cache automatically"
|
|
|
|
msgstr "নিজে থেকে অফ-লাইন ক্যাশ রিফ্রেশ করো"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
|
|
|
|
msgid "Load into Cache"
|
|
|
|
msgstr "ক্যাশ-এ লোড করো"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
|
|
|
|
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
|
|
|
|
msgstr "ডিরেক্টরি সার্ভার-এর বিষয়বস্তু সফলভাবে ডাউনলোড করা হয়েছে!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ডিরেক্টরি সার্ভার-এর বিষয়বস্তু ফাইল %1-এ ডাউনলোড করাকালীন একটি সমস্যা ঘটেছে।"
|