|
|
|
# translation of kcmtdewallet.po to Punjabi
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
|
|
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:07+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language: pa\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "aalam@users.sf.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:47
|
|
|
|
msgid "kcmtdewallet"
|
|
|
|
msgstr "kcmtdewallet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:48
|
|
|
|
msgid "TDE Wallet Control Module"
|
|
|
|
msgstr "TDE ਵਾਲਿਟ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:50
|
|
|
|
msgid "(c) 2003 George Staikos"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2003 ਜਾਰਜ ਸਟਾਕੋਸ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:117
|
|
|
|
msgid "New Wallet"
|
|
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਲਿਟ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:118
|
|
|
|
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
|
|
|
|
msgstr "ਨਵੇਂ ਵਾਲਿਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
|
|
|
|
msgid "Always Allow"
|
|
|
|
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
|
|
|
|
msgid "Always Deny"
|
|
|
|
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਾਬੰਦੀ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:299
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
|
|
|
|
msgstr "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ ਤੁਹਾਨੂੰ TDE ਵਾਲਿਟ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Wallet Preferences"
|
|
|
|
msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਸੰਦ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
|
|
|
|
msgstr "KD&E ਵਾਲਿਟ ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਯੋਗ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
|
|
|
|
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>ਵਾਲਿਟ ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੇ ਸਭ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਅਸਾਨ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਹੈ। "
|
|
|
|
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਇਸ ਚੋਣ ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Close Wallet"
|
|
|
|
msgstr "ਵਾਲਿਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
|
|
|
|
"from viewing or using them."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਾਲਿਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਵੇਂ ਤਾਂ ਹੋਰਾਂ ਨੂ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਗਲਤ "
|
|
|
|
"ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੇਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਦਿਓ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Close when unused for:"
|
|
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਨਾ-ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਬੰਦ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
|
|
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
|
|
|
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
msgstr " ਮਿੰਟ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Close when screensaver starts"
|
|
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤਾਂ ਬੰਦ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
|
|
|
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Close when last application stops using it"
|
|
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਆਖਰੀ ਕਾਰਜ ਨੇ ਵਰਤਣਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੰਦ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
|
|
|
|
"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
|
|
|
|
"it have stopped."
|
|
|
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Automatic Wallet Selection"
|
|
|
|
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਵਾਲਿਟ ਚੋਣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Select wallet to use as default:"
|
|
|
|
msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਾਲਿਟ ਬੰਦ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Different wallet for local passwords:"
|
|
|
|
msgstr "ਲੋਕਲ ਗੁਪਤ-ਕੋਡਾਂ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਵਾਲਿਟ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
|
|
|
|
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Wallet Manager"
|
|
|
|
msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show manager in system tray"
|
|
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਪਰਬੰਧਕ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
|
|
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਾਲਿਟ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਓਹਲੇ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Access Control"
|
|
|
|
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
|
|
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਇੱਕ ਖੁੱਲ ਵਾਲਿਟ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ(&P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Wallet"
|
|
|
|
msgstr "ਵਾਲਿਟ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
|
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
|
|
msgstr "ਨੀਤੀ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
|
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Launch Wallet Manager"
|
|
|
|
msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਕ ਚਲਾਓ(&L)"
|