|
|
|
# translation of ksmiletris.po to Icelandic
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999 Logi Ragnarsson <logir@hi.is>.
|
|
|
|
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 22:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
|
|
|
|
"Language: is\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Logi Ragnarsson,Richard Allen,Pjetur G. Hjaltason"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "logir@logi.org,ra@hp.is,pjetur@pjetur.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewidget.cpp:262
|
|
|
|
msgid "Game Over"
|
|
|
|
msgstr "Leik lokið"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:75
|
|
|
|
msgid "&Pieces"
|
|
|
|
msgstr "&Kubbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:77
|
|
|
|
msgid "&Smiles"
|
|
|
|
msgstr "&Bros"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:78
|
|
|
|
msgid "S&ymbols"
|
|
|
|
msgstr "&Tákn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:79
|
|
|
|
msgid "&Icons"
|
|
|
|
msgstr "Táknmynd&ir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:82
|
|
|
|
msgid "&Sounds"
|
|
|
|
msgstr "&Hljóð"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Level: 99"
|
|
|
|
msgstr "Borð: 99"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Score: 999999"
|
|
|
|
msgstr "Stig: 999999"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:105
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
|
msgstr "Færa til vinstri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
|
msgstr "Færa til hægri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
|
msgstr "Snúa til vinstri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
|
msgstr "Snúa til hægri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Drop Down"
|
|
|
|
msgstr "Detta niður"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:185
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Level: %1"
|
|
|
|
msgstr "Borð: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gamewindow.cpp:186
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
|
msgstr "Stig: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
|
|
msgid "TDE SmileTris"
|
|
|
|
msgstr "TDE BrosTris"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "KSmileTris"
|
|
|
|
msgstr "KBrosTris"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smiletris"
|
|
|
|
#~ msgstr "Brostris"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TDE Game"
|
|
|
|
#~ msgstr "TDE leikur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "High Scores"
|
|
|
|
#~ msgstr "Methafar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Level"
|
|
|
|
#~ msgstr "Borð"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nafn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Noname"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nafnlaus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New High Score"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nýtt met"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enter name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sláðu inn nafn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Pause"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Hvíla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&End Game"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Ljúka leik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&High Scores..."
|
|
|
|
#~ msgstr "&Methafar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "KSmiletris %1\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "by Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Feedbacks are welcome!\n"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "KBrostris %1\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "eftir Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Sendið endilega athugasemdir!\n"
|