|
|
|
|
# translation of tdeio_trash.po to Bulgarian
|
|
|
|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# $Id: tdeio_trash.po 650990 2007-04-06 03:16:24Z scripty $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 23:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Empty the contents of the trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Изпразване на кошчето"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Restore a trashed file to its original location"
|
|
|
|
|
msgstr "Възстановяване на файл от кошчето"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнорирано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "ktrash"
|
|
|
|
|
msgstr "ktrash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
|
|
|
|
|
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
|
|
|
|
|
"'url' trash:/\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Програма за управление на кошчето в TDE.\n"
|
|
|
|
|
"Имайте предвид, че за да преместите файлове в кошчето не трябва да "
|
|
|
|
|
"използвате ktrash, а \"kfmclient move \"url\" trash:/\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Size Limits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Delete files older than:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "Limit to maximum size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "&Percentage:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "&Fixed size:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid "Bytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid "KBytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
|
|
|
|
|
msgid "MBytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
|
|
|
|
|
msgid "GBytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
|
|
|
|
|
msgid "TBytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "When limit reached:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Warn me"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Delete oldest files from trash"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "Delete biggest files from trash"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
|
|
|
|
|
msgid "(%1 %2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Общи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Original Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Оригинален път"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Date of Deletion"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата на преместване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име на протокол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Socket name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име на сокет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
|
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Malformed URL %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Невалиден адрес %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
|
|
|
|
|
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
|
|
|
|
|
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
|
|
|
|
|
"restore it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Директорията \"%1\" не съществува вече. Така, че не е възможно да бъде "
|
|
|
|
|
"възстановен елементът в неговото оригинално местоположение. Имате два "
|
|
|
|
|
"варианта - да създадете директорията и да извикате операцията по "
|
|
|
|
|
"възстановяване отново или да влачите елемента до някоя друга директория, "
|
|
|
|
|
"където той да бъде възстановен."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "This file is already in the trash bin."
|
|
|
|
|
msgstr "Файлът вече се намира в кошчето."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: trashimpl.cpp:1024
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The trash has reached its maximum size!\n"
|
|
|
|
|
"Clean the trash manually."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|