|
|
|
|
# translation of kcharselectapplet.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:58+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 12:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Andriy Rysin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "rysin@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: charselectapplet.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "KCharSelectApplet"
|
|
|
|
|
msgstr "KCharSelectApplet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: charselectapplet.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A character picker applet.\n"
|
|
|
|
|
"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
|
|
|
|
|
"You can paste them to an application with the middle mouse button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Аплет вибору символів.\n"
|
|
|
|
|
"Використовується, щоб скопіювати символ до кишені X11.\n"
|
|
|
|
|
"Потім його можна вставити у програму за допомогою середньої кнопки мишки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: charselectapplet.cpp:340
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: charselectapplet.cpp:349
|
|
|
|
|
msgid "Cell width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ширина комірки:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: charselectapplet.cpp:350
|
|
|
|
|
msgid "Cell height:"
|
|
|
|
|
msgstr "Висота комірки:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: charselectapplet.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "Characters:"
|
|
|
|
|
msgstr "Символи:"
|