You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po

312 lines
6.4 KiB

# translation of kfile_jpeg.po to Greek
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 02:37+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kfile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"
#: kfile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: kfile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Κατασκευαστής κάμερας"
#: kfile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "Μοντέλο κάμερας"
#: kfile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
#: kfile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
#: kfile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Ώρα δημιουργίας"
#: kfile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις"
#: kfile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "Λειτουργία χρώματος"
#: kfile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "Φλας που χρησιμοποιήθηκε"
#: kfile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "Εστιακή απόσταση"
#: kfile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "35mm αντίστοιχο"
#: kfile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "Πλάτος CCD"
#: kfile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "Διάρκεια έκθεσης"
#: kfile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "Διάφραγμα φακού"
#: kfile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "Απόσταση εστίασης"
#: kfile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Πόλωση έκθεσης"
#: kfile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "Ισορροπία λευκού"
#: kfile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "Λειτουργία μέτρησης"
#: kfile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "Έκθεση"
#: kfile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "Ισοδύναμο ISO"
#: kfile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "Ποιότητα JPEG"
#: kfile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "Σχόλιο χρήστη"
#: kfile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "Επεξεργασία JPEG"
#: kfile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Μαύρο και άσπρο"
#: kfile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"
#: kfile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr "Όχι"
#: kfile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "Ενεργό"
#: kfile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "Ενεργό γέμισμα"
#: kfile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "Ανενεργό"
#: kfile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "Αυτόματα ανενεργό"
#: kfile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "Αυτόματα ενεργό"
#: kfile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
#: kfile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "Άπειρο"
#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: kfile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "Φως ημέρας"
#: kfile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "Φθορίζον"
#: kfile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "Βολφράμιο"
#: kfile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "Τυπικό φως A"
#: kfile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "Τυπικό φως B"
#: kfile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "Τυπικό φως C"
#: kfile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: kfile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: kfile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: kfile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Μέσος"
#: kfile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "Κεντρικός σταθμικός μέσος"
#: kfile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Σημείο"
#: kfile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "Πολλαπλών σημείων"
#: kfile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Μοτίβο"
#: kfile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Μερικό"
#: kfile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "Μη καθορισμένο"
#: kfile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητο"
#: kfile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "Κανονικό πρόγραμμα"
#: kfile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "Προτεραιότητα διαφράγματος"
#: kfile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "Προτεραιότητα φωτοφράκτη"
#: kfile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Δημιουργικό πρόγραμμα\n"
"(προσανατολισμένο στη γρήγορη ταχύτητα του φωτοφράκτη)"
#: kfile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Ενεργό πρόγραμμα\n"
"(προσανατολισμένο στη γρήγορη ταχύτητα του φωτοφράκτη)"
#: kfile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Λειτουργία πορτραίτου\n"
"(για κοντινές φωτογραφίες με το φόντο εκτός εστίασης)"
#: kfile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"Λειτουργία τοπίου\n"
"(για φωτογραφίες τοπίου με το φόντο εστιασμένο)"
#: kfile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Βασική"
#: kfile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: kfile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Άριστη"