You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
184 lines
3.8 KiB
184 lines
3.8 KiB
13 years ago
|
# Översättning ksokoban.po till Svenska
|
||
|
# Copyright (C).
|
||
|
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 11:58+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
|
||
|
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: InternalCollections.cpp:45
|
||
|
msgid "Sasquatch"
|
||
|
msgstr "Sasquatch"
|
||
|
|
||
|
#: InternalCollections.cpp:49
|
||
|
msgid "Mas Sasquatch"
|
||
|
msgstr "Mas Sasquatch"
|
||
|
|
||
|
#: InternalCollections.cpp:53
|
||
|
msgid "Sasquatch III"
|
||
|
msgstr "Sasquatch III"
|
||
|
|
||
|
#: InternalCollections.cpp:57
|
||
|
msgid "Microban (easy)"
|
||
|
msgstr "Microban (lätt)"
|
||
|
|
||
|
#: InternalCollections.cpp:61
|
||
|
msgid "Sasquatch IV"
|
||
|
msgstr "Sasquatch IV"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:93
|
||
|
msgid "&Load Levels..."
|
||
|
msgstr "&Ladda nivåer..."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:95
|
||
|
msgid "&Next Level"
|
||
|
msgstr "Näs&ta nivå"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:97
|
||
|
msgid "&Previous Level"
|
||
|
msgstr "&Föregående nivå"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:99
|
||
|
msgid "Re&start Level"
|
||
|
msgstr "Starta &om nivån"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:102
|
||
|
msgid "&Level Collection"
|
||
|
msgstr "Nivå&samling"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:117
|
||
|
msgid "&Slow"
|
||
|
msgstr "&Långsam"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:118
|
||
|
msgid "&Medium"
|
||
|
msgstr "&Mellan"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:119
|
||
|
msgid "&Fast"
|
||
|
msgstr "&Snabb"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:120
|
||
|
msgid "&Off"
|
||
|
msgstr "&Av"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:123
|
||
|
msgid "&Animation"
|
||
|
msgstr "&Animering"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
|
||
|
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
|
||
|
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
|
||
|
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
|
||
|
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
|
||
|
msgid "(unused)"
|
||
|
msgstr "(oanvänd)"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:149
|
||
|
msgid "&Set Bookmark"
|
||
|
msgstr "&Sätt bokmärke"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:174
|
||
|
msgid "&Go to Bookmark"
|
||
|
msgstr "&Gå till bokmärke"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:248
|
||
|
msgid "(invalid)"
|
||
|
msgstr "(felaktig)"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:304
|
||
|
msgid "Load Levels From File"
|
||
|
msgstr "Ladda nivåer från fil"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:331
|
||
|
msgid "No levels found in file"
|
||
|
msgstr "Inga nivåer funna i filen"
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:53
|
||
|
msgid "Level:"
|
||
|
msgstr "Nivå:"
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:53
|
||
|
msgid "Steps:"
|
||
|
msgstr "Steg:"
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:54
|
||
|
msgid "Pushes:"
|
||
|
msgstr "Knuffar:"
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:479
|
||
|
msgid "Level completed"
|
||
|
msgstr "Nivån avklarad"
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:844
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is the last level in\n"
|
||
|
"the current collection."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Det här är den sista nivån\n"
|
||
|
"i aktuell samling."
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:850
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You have not completed\n"
|
||
|
"this level yet."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Du har inte löst\n"
|
||
|
"den här nivån än."
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:864
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is the first level in\n"
|
||
|
"the current collection."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Det här är den första nivån\n"
|
||
|
"i aktuell samling."
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:1017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
|
||
|
"is not implemented yet."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bokmärken för externa nivåer\n"
|
||
|
"är inte implementerat ännu."
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:1040
|
||
|
msgid "This level is broken"
|
||
|
msgstr "Den här nivån är trasig"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Anders Widell"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "awl@hem.passagen.se"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:30
|
||
|
msgid "The japanese warehouse keeper game"
|
||
|
msgstr "Det japanska spelet där du sköter en lagerlokal"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:37
|
||
|
msgid "Level collection file to load"
|
||
|
msgstr "Fil att ladda banor från"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:45
|
||
|
msgid "KSokoban"
|
||
|
msgstr "Ksokoban"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:53
|
||
|
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
|
||
|
msgstr "För att han bidragit med Sokoban-nivåerna som ingår i det här spelet"
|