You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
223 lines
6.0 KiB
223 lines
6.0 KiB
13 years ago
|
# translation of kcmkwallet.po to Traditional Chinese
|
||
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 11:34+0800\n"
|
||
|
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
|
||
|
"dot tw>\n"
|
||
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:47
|
||
|
msgid "kcmkwallet"
|
||
|
msgstr "kcmkwallet"
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:48
|
||
13 years ago
|
msgid "TDE Wallet Control Module"
|
||
|
msgstr "TDE Wallet 控制模組"
|
||
13 years ago
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:50
|
||
|
msgid "(c) 2003 George Staikos"
|
||
|
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:117
|
||
|
msgid "New Wallet"
|
||
|
msgstr "新的錢包"
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:118
|
||
|
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
|
||
|
msgstr "請選擇新錢包的名稱:"
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
|
||
|
msgid "Always Allow"
|
||
|
msgstr "總是允許"
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
|
||
|
msgid "Always Deny"
|
||
|
msgstr "總是拒絕"
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:299
|
||
|
msgid ""
|
||
13 years ago
|
"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
|
||
|
msgstr "這個設定模組讓您設定 TDE Wallet 系統"
|
||
13 years ago
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Wallet Preferences"
|
||
|
msgstr "錢包設定"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
13 years ago
|
msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
|
||
|
msgstr "開啟 TDE wallet 子系統(&E)"
|
||
13 years ago
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
|
||
|
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
|
||
|
msgstr "<p>wallet 子系統提供一個方便又安全的方式管理您的密碼。您可以決定要不要使用這個子系統。</p>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Close Wallet"
|
||
|
msgstr "關閉錢包"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
|
||
|
"from viewing or using them."
|
||
|
msgstr "如果您不使用這個錢包,最好將它關閉,以避免其他人看到與使用它。"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Close when unused for:"
|
||
|
msgstr "多久以後關閉:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
|
||
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
|
||
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
||
|
msgstr "<p><b>當一陣子未使用之後關閉錢包</b><br>錢包關閉後,要再使用需要密碼。</p>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid " min"
|
||
|
msgstr "分鐘"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Close when screensaver starts"
|
||
|
msgstr "當螢幕保護程式起動時關閉"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
|
||
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
||
|
msgstr "<p><b>當螢幕保護程式起動時關閉</b><br>錢包關閉後,要再使用需要密碼。</p>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Close when last application stops using it"
|
||
|
msgstr "當最後一個應用程式也不再使用之後關閉"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
|
||
|
#: rc.cpp:39
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
|
||
|
"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
|
||
|
"it have stopped."
|
||
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
||
|
msgstr "<p><b>當最後一個應用程式也不再使用之後關閉"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Automatic Wallet Selection"
|
||
|
msgstr "自動選擇錢包"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Select wallet to use as default:"
|
||
|
msgstr "選擇預設使用的錢包:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Different wallet for local passwords:"
|
||
|
msgstr "本地密碼使用的不同錢包:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
|
||
|
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "New..."
|
||
|
msgstr "新增..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
|
||
|
#: rc.cpp:57
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Wallet Manager"
|
||
|
msgstr "錢包管理者"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
|
||
|
#: rc.cpp:60
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show manager in system tray"
|
||
|
msgstr "在系統匣中顯示管理者"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
|
||
|
#: rc.cpp:63
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
|
||
|
msgstr "當最後一個錢包也關閉時從系統匣中移除"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
|
||
|
#: rc.cpp:66
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Access Control"
|
||
|
msgstr "權限控制"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
|
||
|
#: rc.cpp:69
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
|
||
|
msgstr "當應用程式存取到已開啟的錢包時提示(&P)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
|
||
|
#: rc.cpp:72
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Wallet"
|
||
|
msgstr "錢包"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
|
||
|
#: rc.cpp:75
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Application"
|
||
|
msgstr "應用程式"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
|
||
|
#: rc.cpp:78
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Policy"
|
||
|
msgstr "政策"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
|
||
|
#: rc.cpp:81
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Launch Wallet Manager"
|
||
|
msgstr "啟動錢包管理員(&L)"
|