You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po

155 lines
5.8 KiB

# translation of kcmthinkpad.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Akmal Vatanshoev <akmal_49@hotmail.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 18:38+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tajik TDE Teams: Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "youth_opportunities@tajik.net"
#: main.cpp:60
msgid "kcmthinkpad"
msgstr "kcmдафтарчаи фикр"
#: main.cpp:61
msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
msgstr "TDE идораи модул барои IBM Thinkpad компютери дастии васоили техник"
#: main.cpp:67
msgid "Original author"
msgstr "Муаллифи асосӣ"
#: main.cpp:92
msgid ""
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
"acpi_ibm(4) driver."
msgstr ""
#: main.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
msgstr ""
"Ба %1 навишта наметавонад. Барои истифода бурдани баланди таъмини барнома, "
"талаб кардан барои шаклҳои R30/R31 ва истифода бурдани баландии тағйири "
"марҳила, дастгоҳи nvram ба навишти ҷаҳонӣ барқарор кунед: <em>"
"chmod 666 /dev/nvram</em>"
#: main.cpp:114
msgid ""
"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
msgstr ""
"Ба %1 навишта наметавонад. Барои истифода бурдани баланди таъмини барнома, "
"талаб кардан барои шаклҳои R30/R31 ва истифода бурдани баландии тағйири "
"марҳила, дастгоҳи nvram ба навишти ҷаҳонӣ барқарор кунед: <em>"
"chmod 666 /dev/nvram</em>"
#: main.cpp:122
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
msgstr "Модули KMilo-и тугмаҳои дафтарчаи фикр барои танзимот тайёр аст"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Параметрҳои умумӣ"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
"models and for using a custom volume change step."
msgstr ""
"/dev/nvram-ро хонда наметавонад. Агар шумо IBM Thinkpad бор кардани модулиnvram "
"Linux <em>insmod nvram</em> дошта бошед ва эҷод кардани гиреҳи <em>"
"mknod /dev/nvram c 10 144</em> ва баъд дастгоҳро хонданибоб кунед em>"
"chmod 664 /dev/nvram</em> ё хаттӣ <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
"<p> nvram бояд хаттӣ барои таъмини барномаи баланди идораи талаб кардан барои "
"шаклҳои R30/R31 ва барои истифода бурдани баланди тағйири марҳила бошад."
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Thinkpad Button Options"
msgstr "Параметрҳои тугмаи дафтарчаи фикр"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
msgstr "Сар додани модули KMilo-и тугмаҳои дафтарчаи фикр"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
msgstr "Тағйир кардани баландӣ дар таъмини барнома (талаб карда шуда R30/R31)"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command for Mail button:"
msgstr "Фармон барои тугмаи почта"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command for FN-Zoom button:"
msgstr "Фармон барои тугмаи тағйири андозаи тасвири FN"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command for Search button:"
msgstr "Фармон барои тугмаи ҷустуҷӯ"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Volume step (out of 100):"
msgstr "Марҳилаи баландии овоз (берун аз 100)"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command for Home button:"
msgstr "Фармон барои тугмаи хона"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command for Thinkpad button:"
msgstr "Фармон барои тугмаи дафтарчаи фикр"